Melinda and Melinda
esikatselu.
play.
kirjanmerkki.
seuraava.

1:31:04
Se on katsojan silmässä.
Kuulemme tarinan, pari yksityiskohtaa.

1:31:09
Sinä muokkaat niistä traagisen tarinan.
Naisen heikkous koituu hänen tuhokseen.

1:31:15
Niin sinä näet elämän.
1:31:16
Sinä sijoitat yksityiskohdat
huvittavaan romanssiin.

1:31:21
Se on sinun asenteesi.
1:31:23
Tarinassa ei ole ratkaisevaa ydintä.
1:31:28
Minä käytän hyväksi huumorin hetkiä,
1:31:31
mutta ne ovat traagisissa puitteissa.
1:31:35
Menettekö Philin hautajaisiin?
1:31:38
Phil-parka sai sydänkohtauksen
täydellisen sydänkäyrän jälkeen.

1:31:43
- Vihaan hautajaisia.
- Minä nauran aina.

1:31:47
Juuri tuota tarkoitan.
Nauru peittää kauhumme kuolevaisuudesta.

1:31:53
Ei ollut tarkoitus mainita hautajaisia.
1:31:55
Miten maailma voi olla romanttinen,
kun sydänkäyrätkin pettävät?

1:32:00
- Minut polttohaudataan.
- Nyt vai kuoltuasi?

1:32:04
Vaihdetaan aihetta. Tulimme viihtymään.
1:32:08
Malja hyville hetkille. Koomista tai traagista,
1:32:11
elämästä on nautittava, kun vielä voi.
1:32:15
Elämme vain kerran, ja sitten se on ohi.
1:32:18
Ja kun sitä vähiten odottaa,
se voi päättyä noin vain.


esikatselu.
seuraava.