Melinda and Melinda
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Lee var sá fyrsti
og sá eini, alla tíð síðan.

1:02:04
Það er fullkomið. Nei, ég meina það.
1:02:06
Það er eitthvað dulrænt yfir tveimur
manneskjum sem þekkja bara hvor aðra.

1:02:11
Og þið eruð mjög líkar.
1:02:14
Þið eruð báðar mjög ástríðufullar konur.
1:02:17
Þú ert gagntekin af einum manni, og þú hefur
viljað kynnast mörgum mismunandi.

1:02:24
- Er þetta þinn?
- Nei.

1:02:27
Nei, ég held það sé minn.
1:02:32
Það eru skilaboð.
1:02:36
Þetta var Peter.
Hann er með fréttir af börnunum mínum.

1:02:41
- Viljið þið afsaka mig í smástund?
- Að sjálfsögðu.

1:02:53
Ég ætlaði alls ekki að spyrja þig
hvað þú sást

1:02:57
þegar þú sást inn í sálina á mér
þegar við hittumst.

1:03:01
En mig langar að vita það.
1:03:03
Eitthvað mjög dulið
1:03:06
og varið,
1:03:11
og gífurleg þrá. Það var...
1:03:14
Ó, það var mikil þrá
í nótunum sem þú spilaðir.

1:03:19
Þú greindir þetta eins nákvæmlega og
sálfræðingur hefði gert. Á miklu styttri tíma.

1:03:25
Þú settist niður og spilaðir
1:03:27
og ég hugsaði: ..Hver er þessi yndislega
vera með þennan dapurlega áslátt?"

1:03:32
Svo sá ég giftingarhringinn þinn
og hugsaði, sama gamla sagan.

1:03:37
Er þín saga þannig?
1:03:40
Tja, í megindráttum.
1:03:44
Mín fyrstu viðbrögð voru,
1:03:46
hann er myndarlegur,
1:03:48
hann er umkomulaus,
1:03:50
hann er með óræð augu...
1:03:53
Melinda verður hrifin af honum.
1:03:57
Talandi um Melindu.

prev.
next.