Melinda and Melinda
prev.
play.
mark.
next.

1:00:02
èim si dotakla dirke,
zvuk me pogodio kao nož.

1:00:07
Ne usuðujem se da pitam
šta si video.

1:00:12
Divno.
1:00:15
lako je jedan deo bio zastrašujuæi.
1:00:23
Još ga nema.
Poði s nama na veèeru.

1:00:26
Ne, mogu.
hajde, biæe zabavno.

1:00:29
Idemo u mali bistro. Miran je,
mraèan i vrlo francuski.

1:00:34
Nisam bila u mraènom bistrou od koledža.
Svideæe ti se, zaljubljivao sam se tamo.

1:00:40
Dosta mi je.
1:00:42
Melinda je bila brza i napredna.
Ma daj.

1:00:45
Muškarci su ludovali za njom.
Padali su pred nju.

1:00:48
Njenu nepredvidljivost.
1:00:50
Laurel je bila zvezda naše grupe.
1:00:53
Svi su bili ljubomorni kad si
se udala.

1:00:56
Le jebio najatraktivniji,
harizmatièni glumac.

1:01:00
Zamalo s slomila kesino srce,
iako nikad ne bi priznala.

1:01:06
Izvini, zar sam suviše otvorena?
Baš se lepo oseæam.

1:01:11
Šta je ovo?
Hout-Brion.

1:01:13
Vrti mi se u glavi, al sam dobro.
1:01:17
Prefinjena si bila. Prva si
od nas spavala s muškarcem.

1:01:22
Divim ti se.
To je verovatno istina.

1:01:26
Bila sam gladna fizièke intimnosti.
Glad koja se nije mogla poreæi.

1:01:32
Hormoni polude kod adolescenata.
1:01:36
Melinda je imala reputaciju
postmoderniste u krevetu.

1:01:40
Život je kratak. Tosam otkrla
kad mi se majka ubila.

1:01:46
Kratak, i ništa osim onog što
dodirneš i što tebe dodirne ne postoji.

1:01:54
Osim ako...
1:01:57
si bila samo sa jednim mladiæem.

prev.
next.