Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
Neæu ni ja.
:10:02
Mislim da je Linda
prekrasno ime.

:10:04
Uvijek sam žalila što
me majka nije nazvala Linda.

:10:06
Trebala te nazvati
"Chatty Kathy." (Brbljava Kata)

:10:08
Zaèepi.
:10:09
Neæu biti ni Patrick.
Jer te svi zovu Pat.

:10:11
Pat je žensko ime,
:10:13
a ne želim imati
nekakvo takvo.

:10:16
Izradili smo vozaèke dozvole,
rodne listove, bankovne kartice,

:10:19
zdravstvene iskaznice
i nagradne kupone za trgovine.

:10:22
Svi oni glase na Georgea,
Patricka i Lindu Cheeseman.

:10:24
Onda me zovite Rick,
jer ne želim èuti Pat.

:10:29
Dakle, agente Banks,
kamo se selimo?

:10:47
Gosp. i gðo. Cheeseman,
ja sam agent Tuttle.

:10:50
Dobro došli u Utah.
:10:51
Dogovoreno je da
:10:54
noæas ostanete u hotelu,
:10:55
onda æemo vam
nabaviti vozilo.

:10:58
Koliko žena ti imaš?
:10:59
Samo jednu.
:11:00
Nisi mormon?
:11:01
Jesam. Ali crkva ne prakticira
poligamiju veæ 100-tinjak godina.

:11:04
Neke izdvojene grupe i
dalje se toga drže.

:11:07
Morali bi me ubiti.
Previše je i jedna.

:11:10
Ne bih imala protiv da ih
imaš više. Odmorila bih se od tebe.

:11:14
Uzeti æu stvari.
:11:15
Idemo ovuda.
:11:16
Ohladi.
:11:17
- Dobro.
- Hajde.

:11:18
Pronaði mi neku.
:11:19
Ako je moguæe bez brkova
i lošeg stava.

:11:28
Ovo izgleda kao
hrpa nièega.

:11:31
Ustvari, bila je prava pustoš
:11:32
kad su prvi mormoni
stigli u srpnju 1847.g.

:11:35
Pod vodstvom predsjednika
Brighama Younga,

:11:37
cijelo podruèje...
:11:38
Radite kao turistièki vodiè
ili kao FBI agent?

:11:40
Samo vozi.
Može G-Man?

:11:43
Patrick, ima se mnogo toga...
:11:45
Zovem se Rick!
:11:46
Ima se mnogo toga za raditi,
udaljeno samo jedan dan vožnje.

:11:50
Imamo Grand Canyon,
:11:52
imamo Hollywood, Disneyland...
:11:54
Disneyland.
:11:56
Moj stari me obeæao
odvesti, a znaš što?

:11:58
Zbrisao je i nikad se
više nije vratio.


prev.
next.