Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Rekoše mi da isprobam ovo
prije vikenda.

1:01:06
Ideš i ti?
1:01:07
Da. Nabavio sam i tebi
jednu. Probaj.

1:01:11
- Dobro.
- Zakoèena je.

1:01:13
- Toèno tu.
- Ovdje?

1:01:14
Pritisni dugme.
1:01:16
Dobro.
1:01:16
- Pokaži što znaš.
- Samo tako?

1:01:18
Pucaj!
1:01:26
Što se dogaða?
1:01:28
Izgledaš kao dijete Darth Vader
i G.I. Joea.

1:01:31
Tata ide na paintball!
1:01:33
Lijepo.
1:01:39
Znaš što?
Biti æe hladno.

1:01:42
- Znaš kako zapaliti vatru?
- Radio sam to nekoliko puta.

1:01:45
Da bi se osigurali, napuni
tu bocu benzinom.

1:01:48
Okej.
1:01:56
Kako ste?
1:01:57
Hej.
1:01:58
Mi smo misionari iz
1:01:59
Crkve Isusa Krista
i starih Svetaca.

1:02:04
Jesam.
1:02:05
Koji su ta dvojica
s kojima si prièao?

1:02:07
Mormonski
misionari.

1:02:09
Šališ se?
1:02:10
Kome ovdje propovijedaju?
Svi su veæ mormoni.

1:02:13
Mi nismo.
1:02:14
Dolaziti æe ovamo,
prièati s nama?

1:02:16
Ne, pobrinuo sam se
da ne dolaze.

1:02:18
Rekao sam im da
ovdje ne živim.

1:02:20
Dao sam im neèiju
tuðu adresu.

1:02:23
Sviða mi se.
1:02:31
Okej momci,
slušajte.

1:02:33
Znate timove.
Znate pravila.

1:02:35
Prvi tim koji donese zastavicu
drugog tima je pobjednik.

1:02:39
Krenimo.
1:02:39
Idemo.
1:02:41
Moram na zahod prije
nego krenemo.

1:02:43
- Dobro. Obavi to.
- Gdje?

1:02:47
Šališ se?
Bilo gdje.

1:02:49
Mislim, bitno je da
je malo dalje od kampa.

1:02:52
Ne... nisi me razumio.
1:02:53
Jutro je. Moram
na zahod.

1:02:56
Gdje god želiš...
Ali podalje od kampa.


prev.
next.