Munich
prev.
play.
mark.
next.

1:09:00
Αν θες να το συζητήσουμε
γύρνα πίσω.

1:09:02
Θες η κόρη σου να
μεγαλώσει στην εξορία;

1:09:05
Θέλω αποδείξεις!
1:09:09
O καθηγητής Χαμσιρ είχε
μια ομορφη γυναίκα και παιδί.

1:09:12
Ήταν μπλεγμένος στην απόπειρα
δολοφονίας του Βαν Γκουριεν.

1:09:16
Στρατολογεί νέους.
1:09:18
Τον σταμάτησες.
1:09:19
Έπρεπε να προσπαθήσουμε
να τον φέρουμε στο Ισραήλ.

1:09:23
Ο ΑΛ Ζαϊντ ήταν πίσω απο την
βόμβα στην πτήση 76 το 1968.

1:09:26
Δούλευε σε μια άλλη
βόμβα τον προηγούμενο Αύγουστο.

1:09:28
Θα μπορούσα να συνεχίσω
για πολύ ακόμα.

1:09:29
Σύμφωνα με στοιχεία που
κανένας δεν έχει δεί.

1:09:31
Αν αυτοί οι άνθρωποι
κάνανε εγκλήματα,

1:09:33
θα έπρεπε να τους συλλάβουμε.
Όπως τον Άικμαν.

1:09:35
Αν αυτοι ζούσαν, το Ισραήλ θα πέθαινε.
Όσες αμφιβολίες και αν έχεις,

1:09:41
ξέρεις ότι αυτό είναι αλήθεια.
1:09:51
ΈΚανες το σωστό αλλά
είσαι δυστυχισμένος.

1:09:54
Σκότωσα εφτά ανθρώπους.
1:09:55
Όχι τον Σαλάμι. Θα τον
πιάσουμε φυσικά.

1:10:01
Νομίζεις ότι ήσασταν
η μονη ομάδα;

1:10:03
Ήταν μεγάλη επιχείρηση,
είσασταν απλά ένα μέρος.

1:10:06
Αυτό μειώνει την ενοχή σου;
1:10:09
Καταφέραμε κάτι;
1:10:11
Κάθε ένας που σκοτώσαμε,
αντικαταστάθηκε απο κάποιον χειρότερο.

1:10:14
Γιατί να κόψω τα νύχια μου;
Αφού θα ξαναμεγαλώσουν.

1:10:17
Σκοτώσαμε για να αντικαταστήσουμε
τους αρχηγούς των τρομοκρατών,

1:10:20
ή τους αρχηγούς της Παλεστίνης;
1:10:21
Πες μου τι κάναμε.
1:10:23
Σκοτωσες για το καλό μιας χώρας
που διάλεξες να εγκαταλείψεις.

1:10:27
Την χώρα που χτίσανε οι γονείς σου
και στην οποία γεννήθηκες.

1:10:31
Τους σκότωσες για το Μόναχο,
για το μέλλον, για την ειρήνη.

1:10:36
Δεν υπάρχει ειρήνη, ότι κι
αν πιστεύεις. Ξέρεις ότι έχω δίκιο.

1:10:40
Κοίτα τι ξέρω.
1:10:42
Ο πατέρας σου είναι άρρωστος
και η μητέρα σου θα μείνει μόνη της.

1:10:44
Είσαι Εβραίος, το ίδιο
και η γυναίκα σου με την κόρη σου.

1:10:48
Αυτό που ήρθα να πω είναι:
1:10:51
Γύρνα πίσω.

prev.
next.