Mysterious Skin
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Uzbuðen?
1:23:02
Da.
1:23:04
I nervozan.
1:23:06
Ne brini.
1:23:07
Siguran sam da æete se vas
dvojica sasvim dobro složiti.

1:23:09
Nadam se da si u pravu.
1:23:17
Ellen?
1:23:18
Ellen?
1:23:22
Zdravo, Eric.
1:23:23
Zdravo, gðo M.
Sreæan Božiæ.

1:23:25
Sjeæate se Briana.
1:23:28
Naravno da se sjeæam.
1:23:29
Zdravo, Brian.
1:23:30
Sreæam Božiæ.
1:23:31
Pa, gdje je
Èovjek sata?

1:23:33
Htjela sam da te nazovem.
1:23:35
Zašto?
Šta se desilo?

1:23:37
Desila se nesreæa.
1:23:40
Neil je opljaèkan
na putu do aerodroma.

1:23:45
Je li on dobro?
1:23:47
Biæe dobro.
Spava u svojoj sobi.

1:23:53
Pa, možda bi trebali
da doðemo sutra.

1:23:55
Možda.
1:23:57
Možete i ostati ako želite
na kolaèima...

1:23:59
pa æemo vidjeti da li æe...
1:24:04
Dušo, budan si.
1:24:08
U šta jebeno buljiš, Prestone?
1:24:12
Brian kaže da sto
zajedno bili u Maloj ligi?

1:24:15
A- ha.
1:24:17
Koliko se dugo niste vidjeli?
1:24:22
10 godina.
1:24:24
5 mjeseci i... 7 dana.
1:24:28
Pa, sigurno imate o
mnogo èemu prièati.

1:24:33
Skreni desno pored sajmišta.
1:24:36
Pa šta se, jeb'o te, desilo?
1:24:38
Duga je to prièa.
Isprièaæu ti kasnije.

1:24:40
Sad samo vozi.
1:24:41
Lijepo je vidjeti da te New York
nije ni sekunde oèvrsnuo, McCormick.

1:24:49
Pa, ti si legendarni Brian.
1:24:54
Imamo mnogo toga
zajednièkog, zar ne?

1:24:57
Mislim da je tako.

prev.
next.