No Direction Home: Bob Dylan
prev.
play.
mark.
next.

:32:06
PromijeniIa se cijeIa kuItura.
:32:08
Ovo je ono što najavIjujemo.
:32:10
KuItura se promijeniIa
u Americi i EngIeskoj.

:32:12
Stasao je sasvim nov naraštaj.
:32:15
Ljudi u Muzeju moderne umjetnosti...
:32:17
i MetropoIitanu znaju za ovo?
:32:19
Znaju Ii da se kuItura promijeniIa,
da postoji novi naraštaj?

:32:21
Oni su u prvom pIanu...
:32:23
pokazivaIi novu pop-art umjetnost.
:32:25
WarhoI æe biti u AIbert HaIIu,
a on je i na zidovima...

:32:27
Muzeja moderne umjetnosti
zadnjih pet godina.

:32:37
Bilo je znakova novog života,
da novi naraŠtaj preuzima...

:32:40
revoluciju svijesti. Revoluciju bez krvi.
:32:44
Poput prve revoIucije
u kojoj se nije proIiIa krv.

:32:47
To je biIo ono važno.
:32:49
Upravo su me bili protjerali s Kube...
:32:51
jer sam privatno razgovarao...
:32:52
o Castrovom progonu homoseksuaIaca.
:32:56
Onda smo otiŠli u Èehoslovaèku
gdje sam odabran kao Svibanjski kralj.

:33:01
Tjedan posIije,
Ministarstvo obrazovanja...

:33:03
deportiraIo me u London...
:33:05
i sIetio sam toèno na vrijeme
za DyIanov kocert u AIbert HaIIu.

:33:10
U hotelu je bio uzbudljiv prizor...
:33:13
a Dylan je u predvorju
razgovarao s Beatlesima.

:33:17
Dobio sam poruku da doðem ondje.
:33:20
UŠao sam u sobu, a ondje su svi...
:33:23
šutjeIi kao zaIiveni,
djeIovaIi su smrznuto i paranoièno.

:33:27
Poznavao sam samo Boba...
:33:29
i sjeo sam pored njega na rub fotelje.
:33:33
John Lennon upitao me
zašto ne sjednem bIiže.

:33:37
Odjednom sam shvatio
da su svi tako mIadi i naivni.

:33:41
Poèeo sam se cerekati,
pao u Johnovo kriIo...

:33:46
i upitao ga èita Ii WiIIiama BIakea.
:33:48
""Nikad èuo za njega"", rekao je.
""Nemoj Iagati"", javiIa mu se žena.

:33:52
Onda su se svi poèeIi smijati
i svi smo se opustiIi.

:33:55
Tako smo probiIi Ied.
:33:57
Ti momci na vrhuncu svoje moæi...

prev.
next.