North Country
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
Þi-am luat ceva de la New York.
:32:04
Acum, purtãm o conversaþie.
:32:05
Dumnezeule.
:32:08
Te simþi în stare ?
:32:09
Tãrie.
:32:12
- N-am comandat aºa ceva.
- Nu. Face Hal cinste.

:32:12
Nu i-am fãcut niciodatã
nimic puºlamalei.

:32:15
- De ce dansãm numai noi?
- Ãsta-i dans ?

:32:15
Aveþi dreptate. Acum, vrea
sã ne dea în judecatã pe toþi ?

:32:18
Data trecutã am dansat de parcã
nãscusem gemeni.

:32:20
ªtiþi ce înseamnã
proces colectiv, nu ?

:32:21
Uite aici, umerii largi, pielea tãbãcitã,
târtiþa mare, sã pun paharul pe ea !

:32:23
Toate de colo,
împotriva noastrã !

:32:27
Paraºuta, vrea s-o frece fiecãruia
dintre noi, în faþa instanþei.

:32:33
În ultimele luni, celelalte femei
ne-au învãþat un lucru.

:32:36
Sã spunem adevãrul.
Ce spuneþi de asta ?

:32:41
Am auzit cã noua prietenã a Gloryei
locuieºte la voi.

:32:44
Ce pãrere aveþi, doamnelor ?
:32:45
V-o trageþi în trei ?
:32:48
Târfa e în echipa mea.
Ascultã la mine, o ia razna.

:32:49
Îmi închipui cã nimeni nu vrea
sã iasã din front.

:32:52
Mã faci sã râd.
Nu þi-am cerut pãrerea.

:32:52
Bravo.
:32:53
Hai, ce naiba...
:32:55
Uºurel.
:32:57
Cine te crezi ?
:33:00
Nu trebuia sã faci asta, Earl.
:33:03
Sã le mulþumim dlui Sharp ºi celorlalþi
pentru comentariile lor entuziaste.

:33:08
Înainte de a ridica ºedinþa,
se mai înscrie cineva la cuvânt ?

:33:09
Uºurel.
:33:13
Da, aº vrea eu.
:33:14
Bun venit acasã, prietene.
:33:16
- Mulþumesc.
- Ce jigodie...

:33:17
O fac hatcea-parcea.
:33:19
- Da.
- Noroc.

:33:23
Pleacã dracului de aici !
:33:24
Bine te-ai întors la minã.
:33:26
Haide.
:33:26
Întrebam dacã alt membru de sindicat
ar vrea sã ia cuvântul.

:33:28
Dã-mi iepuraºul.
:33:32
Regulamentul spune cã nu se poate ridica
ºedinþa dacã mai existã vorbitori.

:33:32
Da ! Am câºtigat un iepuraº !
:33:37
Ia cuvântul ãsta, târâturã !
:33:49
Încã mai fac parte
din acest sindicat.

:33:56
De ce nu mã inviþi la dans ?

prev.
next.