Pride & Prejudice
Преглед.
за.
за.
следващата.

:13:01
и бях сигурна че ще я поиска за жено
но той не събра смелост.

:13:05
Написа й доста красиви стихове.
:13:07
И й нарисува картина.
Поезията е за несериозни разговори.

:13:12
Мислех че поезията е плод на любовта
- За простолюдието, може би.

:13:16
Лесно е човек да изфабрикува
нежни думи върху лист хартия.

:13:20
Какво препоръчвате като
израз на топли чувства?

:13:24
Танцуването.
:13:26
Там партньорите зависят
един от друг.

:13:52
Г-н Бинглей е олицетворение
на идеалния мъж.

:13:56
Красив, чувствителен...
- И доста богат.

:13:58
Това, че има пари не го
прави такъв, какъвто е!

:14:00
Парите са важни. Поне една от
нас няма да се омъжи за старец.

:14:07
Наистина ли мислиш, че ме харесва?
- Джейн,

:14:09
танцува с теб половината вечер и
те гледаше през останалата половина.

:14:14
До сега не е имало мъж, който да
те е подминавал просто така.

:14:16
Хората по принцип те харесва,
нали разбираш?

:14:20
А ти обичаш всички хора.
:14:22
Не и приятеля му.
Как можа да ти говори така!

:14:25
Г-н Дарси?
:14:28
Много е суетен и заради това
не може да нарани моята гордост.

:14:33
Едва ли обаче ще му проговоря
отново.


Преглед.
следващата.