Pride & Prejudice
prev.
play.
mark.
next.

1:07:02
Hvorfor bliver jeg afvist
med så lidt høflighed?

1:07:06
Hvorfor sagde De, at De holdt af mig
imod Deres bedre vidende?

1:07:10
Hvis jeg var uhøflig,
så er det en undskyldning.

1:07:13
- Men De ved, jeg har andre grunde.
- Hvilke grunde?

1:07:16
Tror De, at jeg vil sige ja til en mand,
der har ødelagt

1:07:20
en højt elsket søsters lykke?
1:07:23
Benægter De, at de adskilte
et ungt par, der elskede hinanden,

1:07:28
og udsatte Deres ven
for et lunefuldt indfald

1:07:30
og min søster for stor skuffelse
1:07:33
og gjorde dem begge ulykkelige?
1:07:35
- Jeg nægter det ikke.
- Hvor kunne De gøre det?

1:07:38
Jeg mente, Deres søster
ikke holdt af ham.

1:07:41
Jeg opdagede, han holdt
mere af hende end omvendt.

1:07:44
Hun er genert!
1:07:45
Bingley mente,
hun ikke havde stærke følelser.

1:07:48
- De foreslog det.
- For hans skyld.

1:07:50
Min søster viser dårlig nok mig
sine sande følelser.

1:07:57
Troede De, det var
for hans formues skyld?

1:07:59
Jeg vil ikke vanære Deres søster.
Det blev foreslået...

1:08:02
Hvad?
1:08:04
Det var tydeligvis
et fordelagtigt ægteskab.

1:08:07
- Gav min søster det indtryk?
- Nej!

1:08:09
- Nej. Men Deres familie...
- Vores mangel på forbindelse?

1:08:13
- Nej, det var mere end det.
- Hvordan det, sir?

1:08:16
Manglen på anstændighed,
Deres mor, yngre søstre og far udviste.

1:08:24
Tilgiv mig.
Jeg må udelade Dem og Deres søster.

1:08:33
Og hvad med Mr Wickham?
1:08:37
Mr Wickham?
1:08:38
Hvilken undskyldning
kan de give for Deres opførsel?

1:08:41
- De er vældig interesseret.
- Han fortalte mig om sin ulykke.

1:08:44
- Den har været stor.
- De ødelagde hans chancer

1:08:47
og behandler ham med sarkasme.
1:08:49
Er det Deres mening om mig?
1:08:51
Tak. Måske kunne de krænkelser
være blevet overset,

1:08:55
hvis Deres stolthed ikke var
blevet såret af mine skrupler.

1:08:59
Skulle jeg glæde mig over
Deres laverestående stand?


prev.
next.