Racing Stripes
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:09
Всички са вътре.
1:21:13
Тръгват. Марион повежда, след
1:21:16
него е Пебълс, зад тях се движи
Скорс.

1:21:19
- Сега отзад наближава...
- Давай, Рае!

1:21:21
Тичай, Рае!
1:21:25
Фюриън напредва.
1:21:27
Насочват се към първия завой.
Начело е Марион.

1:21:32
Рае е точно до Прайд.
1:21:33
Не ти е тук мястото, изрод.
1:21:36
Ходи да се състезаваш
с пощальона.

1:21:41
Подгответе се за спускане.
Целта е прихваната.

1:21:43
- Разбрано, командире.
- 10-4. Разбрано.

1:21:51
- Какво да предадем?
- Кажете му да изпревари на завоя.

1:21:55
- Разбрано. Да отлитаме.
- Хей, Бъз.

1:21:57
Забеляза ли иронията
като каза да летим?

1:22:01
- За какво говориш?
- Просто питам.

1:22:03
Защото ние така или иначе
друго не можем.

1:22:05
- Някога мислил ли си за тези неща?
- Би ли млъкнал?

1:22:09
Тъкър каза да поддържаш
скорост и да изпревариш на завоя.

1:22:12
Справяш се отлично, хлапе.
1:22:26
Как е на истинското състезание?
1:22:30
Никога няма да стигнеш
до финала!

1:22:34
Хей, това е удар по противников
състезател!

1:22:36
- Това е най-гадният номер!
- Не за дълго!

1:22:39
Време е за отмъщението
на мухата. Ето сега...

1:22:45
Рокшот изведнъж се изправя на задни
крака и хвърля ездача.

1:22:50
Рокшот е вън от състезанието.
1:22:53
Това е моето момче. Винаги си
бил като треска в задника.


Преглед.
следващата.