Rent
prev.
play.
mark.
next.

:24:03
- Dušo, daj mi telefon.
- Oh, evo tate.

:24:05
Slušaj, Mark, žao mi je što
èujem da te Maureen nogirala.

:24:08
Poruèujem joj, sretno!
Neka bude lezbijka.

:24:11
Ne zna što
propušta.

:24:13
Sretni blagdani.
:24:17
Znaš...
:24:19
...postoji vrijeme
kad nemamo novca...

:24:22
...gladni smo i promrzli...
:24:25
...i pitam se,
"Zašto još uopæe živim ovdje?"

:24:30
I onda oni nazovu,
pa se sjetim.

:24:41
Što je to?
:24:46
Od djevojke sa donjeg kata.
:24:48
Plesaèice iz kluba
"Cat Scratch"?

:24:51
- Ideš, zar ne?
- Ne.

:24:53
- Ma daj, Rogere.
- Ne.

:24:56
- Èestit Božiæ, kuje.
- Hej, Collins.

:24:59
- Tvoji kljuèevi.
- Da, nakon 14 sati.

:25:02
Što ti se dogodilo?
Dobro si?

:25:04
Nikad bolje. Vidi.
:25:07
Oh, bok.
:25:08
- "Oh, bok. " Nakon sedam mjeseci?
- Oprosti.

:25:12
Znate što vam treba?
Ovom momku bi dobro došlo...

:25:16
- ... malo Stolia.
- Ovo je prava božiæna gozba.

:25:19
- Hvala.
- Dobro ti ide na MIT-u!

:25:22
Ne.
:25:24
Izbacili su me zbog moje
teorije o stvarnoj relativnosti.

:25:27
Jedna tebi.
Jedna tebi.

:25:30
Oh, èekaj.
:25:32
Za mene.
:25:34
Pa sam se vratio kuæi.
Èestit Božiæ.

:25:36
- Uzdravlje.
- Dobro došao kuæi.

:25:41
Predavati æu na
njujorškom sveuèilištu.

:25:42
Oh, zato si i možeš priuštiti
da trošiš na nas.

:25:45
Ne. Sjednite.
:25:48
Gospodo, naš dobroèinitelj
na Božiæ

:25:52
èija velikodušnost se može mjeriti
samo njegovim talentom

:25:56
Novi èlan ovog
avantgardnog grada


prev.
next.