Sahara
prev.
play.
mark.
next.

:19:05
Rudi.
:19:06
الماء في نهرِ النيجر يُسمّمُ.
:19:09
الآن هو في مالي، لكن
هو يَتوجّهُ إلينا. الصوم.

:19:12
إذا نحن لا لذا شيءُ ضمن
إسبوع واحد الذي هو سَيَضْربُ الأطلسي.

:19:17
وعندما ذلك يَتفاعلُ بالماء المالحِ،
:19:19
ذلك معدل النمو سَيَنفجرُ.
:19:23
يَستوي الأوكسجينُ في المُصَابينِ
المياه سَتَزِيدُ ب40 إلى 60 بالمائة

:19:27
قتل كُلّ النبات والحياة الحيوانية.
:19:29
إذا يَصِلُ إلى المحيطِ، هو نصف الطريقُ
إلى نيويورك خلال ستّة شهورِ.

:19:34
ثمّ هناك لا شيء الذي نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ.
:19:39
هَلْ ذلك كُلّ؟
:19:48
هَلْ أنت لَكَ أيّ موافقة مستقلة؟
:19:51
- Nope.
- لأن التَدَخُّل

:19:53
على جنوب البلادِ، مَمْنُوحة
أَنا على الشغلِ الشهرين،

:19:55
أَنا متأكّدُ جداً هو ذاهِب إلى
يَكُونُ قاسياً سوية.

:19:58
- أَحتاجُك للمُحَاوَلَة.
- سَأَنْظرُ إلى هذا، أَنا.

:20:00
سَأَعْبرُ هذا إلى الحالةِ
القسم، يَحْصلُ على واردِهم على هذا،

:20:03
أعتقد ذلك أفضل طريقِ
للمَضي. شكراً لكم، السادة المحترمون.

:20:38
أين الجحيم نحن؟
:20:41
أنا لا أَعْرفُ. حيث إيفا؟
:20:45
لذا الأمريكيان على طريقِهم، جنرال.
:20:49
الطبيب، أَنا خائفُ هناك
حادثةَ، جنرال.

:20:55
تبادل إطلاقِ النار أكثر المؤسفِ. . .

prev.
next.