Sahara
Преглед.
за.
за.
следващата.

:24:01
"Ангелски криле".
:24:03
Да стигнеш на подобно място
за да видиш такава красота, а?

:24:20
Тук е центъра на натрупване.
:24:22
Аселар. Там трябва да отидем.
:24:24
Точно в центъра на
гражданската война.

:24:27
Ловили ли сте марлини, д-ре?
:24:30
Не започвай историята за марлините, Ал.
:24:33
333 кг. Вадих го 5 и половина часа.
:24:37
Нали беше 250 кг.?
:24:40
Ти беше ли там,
че нещо не си спомням?

:24:44
Откога сте заедно, момчета?
- Ами... детската градина, колеж, флота...

:24:49
Горкия, вечно е в сянката ми.
:24:52
Никога няма да може
да стане като мен.

:25:01
Много добре, д-ре.
Майстор си.

:25:07
Мой ред е, шефе.
- Добре човече, благодаря.

:25:13
Приятелят ти Ал ми разказа всичко
за твоя капитан Тумбс и неговия кораб.

:25:19
О, така ли?
:25:21
Каза също така, че броненосците
не са правени за океански плавания.

:25:25
Както и хората.
Текила?

:25:31
Намерил си монета.
:25:35
Това не е обикновена монета.
:25:38
Намерих Монетата.
:25:41
Имам и писмо от вдовицата капитана,
в което споменава плаването на съпруга си.

:25:47
Както и корабния дневник на един клипер,
който се описва огромен метален звяр

:25:53
на две мили от африканския бряг.
:25:56
Що за човек би преплувал
океана с подобен кораб?


Преглед.
следващата.