Sahara
prev.
play.
mark.
next.

1:30:05
- Húzd balra, Al!
- Rendben!

1:30:38
- Hello.
- Hé, admirális!

1:30:39
- Dirk?
- Hogy van?

1:30:41
Dirk, hál'istennek! Hol a Pokolban vannak?
1:30:44
Ez egy átkozottul jó kérdés.
1:30:46
Nézze, rossz híreim vannak.
1:30:48
Az ön cimborája, Yves Massarde
létrehozott egy ipartelepet,

1:30:50
ami halálos toxinokat zúdít a Niger folyóba.
- Massarde?

1:30:54
Azt hiszem épp most ért oda az üzeméhez.
1:30:56
Amely remélhetõleg a mi következõ
állomásunk lesz.

1:30:59
Nos mondanom kell Önnek valamit.
1:31:01
Rudi végzett egy kis vegytani
vizsgálatot.

1:31:03
Azt mondja, ha a szivárgást nem
állítják meg....

1:31:05
a szennyezés el fogja érni az óceánt.
És ha ez megtörténik,

1:31:08
az egy új Csernobil kezdete lesz.
Az Atlanti térség Csernobiljáé.

1:31:11
- Értem.
- Van még valami.

1:31:13
Megtudtam, hogy Kazim mozgósította
az erõit és megindult a sivatagon át.

1:31:17
- Elkelne itt egy kis erõsítés, admirális.
- Nos, nem fogják megkapni.

1:31:21
Nem elég gyors. Idõbe kerül, míg
kapcsolatba lépek Washingtonnal.

1:31:24
- Ezt pedig....
- Ma kell elintézni. Igen. Értem.

1:31:29
- Dirk?
- Igen.

1:31:31
Nem kérhetem, hogy ezt egyedül oldják
meg.

1:31:33
Ez jó, uram! Ön is tudja, hogy
sose kell kérnie.

1:31:53
Nincs több idõ, Modibo.
1:31:55
Most lehetõsége van rá, hogy az
érzékeny pontján csapjon le Kazimra.

1:31:59
Csak kézi lõfegyvereink vannak.

prev.
next.