Sahara
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
Ima nešto o zecu koji
ide oko drveta.

:15:05
Biæu tamo za sat.
:15:08
Šta, Dirk? - To je bio Oshavy
misli da je našao nešto.

:15:15
Oh to je super. To je
fantastièno. - Hvala ti puno.

:15:19
Ne, ne. Fantastièno za mene.
:15:21
Ne mogu da saèekam da
kažem Sandeckeru...

:15:23
...da veèeras neæeš biti u muzeju,
jer jedan od tvojih kontakta...

:15:27
...iz Nigerijskog podzemlja je našao
dokaz o Oklopnom parobrodu iz...

:15:31
graðanskog rata koji je doživeo
nesreæu u olujama Afrike.

:15:33
Da tako je.
:15:34
O tome prièaš, jel' tako?
- Sendecker æe da poludi.

:15:38
I ja æu biti tamo...
:15:41
Zec ide oko drveta i pravo u rupu.
Tako se radi sa kravatom.

:15:46
Ne brini se biæu tamo.
:15:49
Hvala. Hvala vam puno.
:15:52
Prvo bih se zahvalio Legos
Muzeju na ovom divnom prijemu.

:15:57
Takoðe bih se zahvalio našem
glavnom donatoru na ovom projektu.

:16:01
Id Masard. - Hvala.
:16:07
Mi smo NUMA, Nacionalna
podvodna i pomorska agencija.

:16:13
I ovo je, dame i gospodo,
ono što mi radimo.

:16:19
King Batim.
:16:23
Gde je? - Nisam mu dadilja.
:16:25
Prokletstvo, Dirk.
- Hoæeš kebab?

:16:27
Ne.
:16:28
Uz pomoæ muzeja, uz pomoæ vlada,
privatne organizacije kao što je naša...

:16:32
...mogu raditi kao partneri
pobrinuvši se da istorija, istorija...

:16:36
...koja je izgubljena u velu vremena
može biti vraæena svom narodu.

:16:41
Hvala, hvala vam puno.
Lepo se provedite.

:16:50
Imate li CD rezaè na tom
tvom brodu?

:16:52
Da, isti onaj koji sam kupio
prošli mesec od tebe.

:16:56
Imam divan komad, pravo iz
Iraèkog Nacionalnog Muzeja.

:16:59
Nemoj mi pokazivati takve
stvari, nismo toliki prijatelji.


prev.
next.