Sahara
prev.
play.
mark.
next.

1:27:01
Imam loše vesti
tvoj drugar Ed Masard...

1:27:04
...ima industrijsku fabriku i
otklanja toksicni optad u Niger.

1:27:07
Masard? Oh, Isuse. - Mislim
da je zarobio Evu u fabrici.

1:27:10
Što æe verovatno biti
naše sledeæe odredište.

1:27:13
Imam i ja nešto za tebe.
1:27:15
Rudi kaže da ako se ta
fabrika ne zaustavi uskoro...

1:27:19
...doæi æe do okeana.
1:27:21
I kada doðe to æe biti
naša verzija Èernobila.

1:27:25
Shvatio sam.
1:27:25
Ne mogu više ništa.
1:27:26
Èuo sam da je Kazim mobilisao
trupe i da ide preko pustinje.

1:27:30
Dobro bi nam
prijala pomoæ ovde.

1:27:32
Pa neæete je dobiti bar
ne dovoljno brzo.

1:27:35
Na 2 koraka sam od Vašingotna.
1:27:38
Juèe smo...
1:27:40
Hej!
1:27:42
Dirk? - Da.
1:27:44
Ne mogu da tražim od
vas da idete sami u ovo.

1:27:46
Nikada niste ni morali
gospodine.

1:28:04
Nema više vremena. Sada je vreme
da udariš Kazima gde najviše boli.

1:28:10
Imamo samo lako oružije.
1:28:12
Nemaju koristi protiv betona
i teškim mitraljeza.

1:28:16
Ali imaš prednost u brojnosti.
1:28:18
Napašæemo ga kada se ne nada.
1:28:20
Moramo pokušati.
1:28:21
Znaš li koliko nas je života
košta Kazim i ta fabrika...

1:28:27
Onda poði samnom.
I završimo to.

1:28:33
Ne mogu si priuštiti da mi poubijaju
Ijude u frontalnom napadu.

1:28:37
Ne možemo iæi sa vama.
1:28:40
Razumem.
1:28:44
Imam li jednu drugu ideju.
1:28:51
Vozi æemo ti auto.

prev.
next.