Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith
prev.
play.
mark.
next.

:48:12
Grãbeºte-te.
:48:13
Va trebui sã ne sincronizãm foarte bine.
:48:15
Vei avea nevoie de mine
în aceastã misiune, maestre.

:48:15
Activeazã-þi emiþãtorul când eºti gata.
:48:17
Sunt de acord,
:48:18
Nu i-am gãsit cadavrul, domnule.
:48:19
însã s-ar putea dovedi
o simplã vânãtoare de bantha.

:48:20
Înseamnã cã nu e mort.
:48:21
Maestre,
:48:22
Înteþiþi cãutãrile.
:48:24
te-am dezamãgit.
:48:24
Da, domnule!
Imediat.

:48:27
Nu þi-am apreciat
cum trebuie învãþãturile.

:48:27
Spune-i cãpitanului Kagi
sã-mi pregãteascã imediat o navetã.

:48:30
Am fost arogant,
ºi-mi cer scuze pentru asta.

:48:31
Da, stãpâne.
:48:33
Simt cã Lordul Vader
se aflã în mare pericol.

:48:33
Am fost foarte frustrat
din cauza Consiliului.

:48:39
Eºti puternic ºi înþelept, Anakin
ºi sunt foarte mândru de tine.

:48:43
Te-am antrenat de când erai mic copil
ºi te-am învãþat tot ceea ce ºtiu.

:48:48
Ai devenit un Jedi mai mare
decât aº putea sã fiu eu vreodatã.

:48:52
Însã ai rãbdare, Anakin.
:48:54
Nu va mai fi mult pânã când Consiliul
îþi va acorda titlul de maestru.

:49:04
Obi-Wan...
:49:06
Forþa fie cu tine.
:49:08
Cu bine, vechi prieten.
:49:10
Forþa fie cu tine.
:49:33
Din fericire, majoritatea oraºelor
sunt concentrate aici, în exterior.

:49:38
Le voi distrage atenþia
pânã veþi ajunge acolo.

:49:41
Însã sã nu aºteptaþi prea mult.
:49:42
În exil trebuie sã plec de îndatã.
:49:42
V-am dezamãgit eu vreodatã?
:49:45
Prea bine, voi încerca sã nu distrug
toþi droizii pânã ajungeþi acolo.

:49:46
Am dat greº.

prev.
next.