The Great Raid
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:19:00
Red scheen dat niet te denken.
1:19:08
Wat heeft hij je verteld?
1:19:11
Dat ze hetzelfde voelt.
1:19:15
Dat ze haar man zou verlaten als jij
dat wilde.

1:19:21
Omdat ik dacht dat als ik het juiste deed,
1:19:24
er iets goed uit zou komen.
1:19:28
Het is grappig. lk heb de laatste drie jaar
1:19:33
nagedacht over wat ik tegen haar
wilde zeggen

1:19:41
Nu weet ik niet eens hoe ik moet beginnen.
1:19:46
Wat dacht je van 'Lieve Margaret'?
1:20:03
Om 17:00 uur zullen onze gebundelde
krachten beginnen bij het terrein.

1:20:08
We splitsen ons bij de Bangu rivier.
1:20:10
Kapitein Ohoda, jij gaat naar de Cabubrug
waar jij de wegblokkering zult opbouwen.

1:20:15
Kapitein Joson, jij doet hetzelfde
op de snelweg.

1:20:18
voor het geval de versterking van
de Japanners naar de stad gaan.

1:20:20
Het doel is het bezette gebied
tijdens een inval.

1:20:24
Wanneer de Japanse versterking
dicht bij je komt, kom je naar ons.

1:20:28
Het moet donker zijn om de krijgsgevangenen
uit het kamp te halen. Dat heeft tot gevolg,

1:20:31
dat we tegen de ochtend dichterbij moeten
komen waarbij we een aanval riskeren

1:20:36
We gaan langs de bomenlijn. De mannen van
Luitenant Riley gaan naar de oostelijke

1:20:39
kant van het kamp.
1:20:41
De rest van ons gaan kruipend naar de
hoofdingang.

1:20:44
Ik wil dat je beschutting zoekt.
1:20:45
Daar is een middendekking, op
200 yards van het kamp.

1:20:48
Daarna bereiken we op 30 yards van de
hoofdpoort, een sloot.

1:20:52
Dit is het kamp.
1:20:56
De belangrijkste dienstweg. De barakken van
de krijgsgevangenen.

1:20:59
Allemaal door de vijand bezet. De
tankloods bij de hoofdingang.


vorige.
volgende.