The Great Raid
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

:18:01
När man gjort något värt att minnas.
Något som har gjort en skillnad.

:18:06
Den enda uppskattning jag vill ha
är från killarna i lägret.

:18:11
Inget i våra liv kommer
nånsin att bli så viktigt som det här.

:18:18
- Försöker du få mig att ångra mig?
- Nej, sir.

:18:23
Jag tänkte säga att
vad ni än beslutar, så blir det rätt...

:18:28
Nånting som inger förtröstan...
:18:35
Kapten Pajota erbjöd sig att hålla bron.
Om ni vill höra vad han har att säga...?

:18:46
Bäst du lämnar mig ensam med honom,
så jag kan förödmjukas...

:18:53
De svarar med stridsvagnar. Vi väntar tills
de är här, sen spränger vi bron.

:18:58
Vi har inte tillräckligt med sprängämnen.
:19:01
Det räcker att skada den så pass att deras
fordon stannar. Soldaterna får komma fram.

:19:07
Om jag sätter folk på var sida
om vägen...fångar vi dem i korseld.

:19:11
De använder inte bron.
De går runt er.

:19:14
Japaner går inte runt stridande Filippiner.
De ser inte oss som soldater.

:19:34
- Hur är det med de andra?
- Rädda...

:19:38
Vi vill höra vad ni har att säga, sir.
:19:43
Jag vet inte längre vad jag ska säga.
:19:49
Jag kan göra ett uttalande åt er...
Tills ni känner er starkare.


föregående.
nästa.