The Interpreter
prev.
play.
mark.
next.

:47:09
'Εχει κάτι αυτή η μάσκα;
:47:12
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου. Δεν ξέρω
πόσο ειλικρινής μπορώ να είμαι μαζί σου.

:47:19
Μου την έδωσε ο αδερφός μου.
:47:23
'Εχω ακόμα έναν αδερφό εκεί, που
είμασταν κοντά, τον Σάιμον.

:47:27
Έχουμε χάσει επαφή εδώ και
αρκετό καιρό αλλά...

:47:32
...είμαστε κοντά.
:47:34
Κυκλοφορεί με όπλο στους δρόμους ή
ασχολείται κι αυτός με τη διπλωματία;

:47:40
Ασχολείται με λίστες.
:47:43
Τα παιδιά των αγροτών κάνουν τα πάντα
για να διασκεδάσουν. Κυρίως παλεύουν.

:47:48
Εγώ διάβαζα. Ο αδερφός
μου έκανε λίστες.

:47:52
Περίεργες λίστες σε άθλια τετράδια.
:47:54
Ώρες και ημερομηνίες που
χρησιμοποίησε τη λέξη "γαμ... " η μαμά.

:47:57
Χώρες με πλεονεκτική αναλογία
αντρών-γυναικών.

:48:04
'Ηξερες ότι η αιτία θανάτου πολλών
καστόρων είναι τα δέντρα που πέφτουν;

:48:10
Δεν είναι δυνατόν!
:48:13
Κρατούσε σημειώσεις και για
τις λέξεις που του άρεσαν.

:48:16
"Υποτείνουσα", Τουντέτ",
"Κορντέσιους".

:48:21
Υπάρχει περίπτωση νά'ναι
μπλεγμένος σ'αυτό;

:48:30
'Εχουμε κολλήσει εμείς οι δυο.
Είμαστε "καπέλα".

:48:37
Σημαίνει ότι στεκόμαστε σε
αντίθετες όχθες του ποταμού.

:48:44
Πρέπει να μου δώσεις ένα λόγο
νά'ρθω στη δική σου πλευρά.


prev.
next.