The Interpreter
prev.
play.
mark.
next.

:03:21
- Τί κάνεις μακριά απ'την πατρίδα σου;
- Εργάζομαι και ελπίζω.

:03:26
- Σαν κι εμένα λοιπόν.
- Πολύ αμφιβάλλω.

:03:34
- Πού δουλεύεις;
- Είμαι διερμηνέας στον ΟΗΕ.

:03:39
Δε μ'αρέσει ο ΟΗΕ. Μια στίβα γλώσσες
που δεν υποδηλώνουν τίποτα.

:03:44
- Προτιμάς κι άλλο πόλεμο;
- Προτιμώ κι άλλες δουλειές.

:03:46
Παιδιά, ελάτε εδώ
να μας βοηθήσετε.

:03:50
'Οχι αφεντικό. Μόλις μπήκαμε
στο λεωφορείο 133

:03:54
με τον Μον, την Μπρουμ
και τον Κούμαν-Κούμαν.

:04:00
- Είστε στο ίδιο λεωφορείο;
- Με τα... "αντικείμενά" μας.

:04:03
Κατεβείτε αμέσως και πάρτε
μαζί σας και την Μπρουμ.

:04:07
Δεν γίνεται αυτό.
Είναι σε κίνηση.

:04:11
Νταγκ, κρατάει τίποτα
ο συγκάτοικος;

:04:18
- Κρατάει τίποτα Νταγκ;
- Έναν σάκο.

:04:25
Πού είναι;
:04:26
Στα πόδια του.
Την κουβαλάει όλη μέρα.

:04:29
Μπορεί να τον πλησιάσει κάποιος;
:04:33
'Οχι χωρίς να μας δει.
:04:36
Παρά τις σημαίες των κρατών, δεν
υπάρχουν έθνη πια. Μόνο εταιρείες.

:04:42
Διεθνείς εταιρίες. Εκεί
είμαστε, αυτό είμαστε.

:04:49
Νομίζω πως κάνεις λάθος.
:04:52
Είσαι νέα ακόμα. Εγώ
απέκτησα τις προτιμήσεις μου.

:04:58
Πώς τον λένε τον αδερφό σου;

prev.
next.