The Sisterhood of the Traveling Pants
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:54:00
Ven acá, nena.
:54:12
Perdóname.
:54:18
- Tengo que casarme.
- Está bien.

:54:21
Lo siento.
:54:35
Puede continuar.
:54:38
Queridos concurrentes...
:54:40
...nos hemos reunido aquí,
en presencia de Dios y estos testigos...

:54:45
...para celebrar la unión
entre este hombre y esta mujer...

:54:48
...en sagrado matrimonio.
:54:51
No hay obligación en la Tierra
que sea más dulce o más tierna que...

:54:55
Sería sencillo decir que los pantalones
cambiaron todo ese verano.

:54:59
Pero en retrospectiva...
:55:01
...creo que nuestra
vida cambió porque tenía que ser así.

:55:04
Y la verdadera magia de los pantalones
fue ser testigos de ello...

:55:09
...y de alguna manera
mantenernos juntas...

:55:12
...cuando sentíamos que nada
volvería a ser lo mismo.

:55:20
Algunos aspectos nunca lo serían.
:55:23
Pero ahora sabíamos
que no importaba cuán...

:55:25
...lejos nos llevaran
nuestros distintos senderos...

:55:27
...de alguna manera encontraríamos
siempre el camino hacia las demás.

:55:30
Y con eso podemos
enfrentar cualquier cosa.

:55:33
Por nosotras. Por quienes fuimos,
por quienes somos.

:55:36
Y por quienes seremos.
:55:38
Por los pantalones...
:55:39
Y la hermandad...
:55:41
Por este momento
y el resto de nuestras vidas.

:55:44
Juntas y separadas.

anterior.
siguiente.