The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

1:44:04
- Carmen.
- Nu sunt imbracata...

1:44:09
Am nevoie de tine.
1:44:40
Trebuie sa ma casatoresc.
1:44:43
Bine, imi pare rau.
1:44:56
Haide.
1:44:59
Ne-am adunat aici, in fata lui Dumnezeu
si a acestor martori

1:45:06
pentru a-i uni pe acesti doi
oameni in casatorie.

1:45:12
Nimic de pe acest pamant...
1:45:15
Ar fi fost usor de spus ca pantalonii
au schimbat totul

1:45:19
dar, privind inapoi...
1:45:22
Cred ca vietile noastre s-au schimbat
pentru ca asa trebuia.

1:45:25
Si magia pantalonilor a premers la toate astea.
1:45:29
Si intr-un fel ne-a tinut impreuna.
1:45:32
Cand credeam ca nimic nu va mai fi ca inainte.
1:45:39
Unele lucruri nu vor mai fi.
1:45:42
Dar stiam ca oricat de departe vom merge.
1:45:46
Intr-un fel ne va fi usor sa ne
regasim una pe cealalta.

1:45:49
Si cu asta obtinem totul.
1:45:52
Pentru noi, care am fost, care
suntem si care vom fi.

1:45:57
Pentru pantaloni.
1:45:58
Si pentru fratie.

prev.
next.