Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:13:02
Samo što umjesto da prodajemo akcije,
mi savjetujemo ljude kako da se klade.

:13:05
Ako klijent pobijedi zato što je poslušao
naš savjet, mi dobijamo postotak.

:13:10
Koji nam oni drage volje daju zato
što žele da ih i dalje savjetujemo.

:13:16
Ali ako izgube, ne dobijamo ništa.
:13:18
Znaèi, cilj je ovdje, moj dragi,
visoki, atletski,

:13:22
religiozni prijatelju,
je da dobijemo.

:13:25
Mogu napraviti to.
:13:31
Zdravo, ja sam Walter Abrams.
Zdravo, Walter.

:13:35
Ovo je moj kablovski show.
:13:37
Sada, nakon petodnevnog
odmora na mojoj jahti...

:13:41
Emitira se nedjeljom ujutro u cijeloj
zemlji, snimamo èetvrtkom i pet...

:13:46
Što se dogaða s mojom kosom?
:13:47
Ponovo je to napravio, Liz.
:13:50
Jedan dio kose mi ode u
Cleveland a drugi u Chicago.

:13:54
Što da radimo s ovim mojim brijaèem,
trebalo bi ga strijeljati.

:13:56
Hoæu ga mrtvog.
:13:57
Po prvi put,
:14:00
pustit æu savjete za tri utakmice iz
koledža i pro utakmica potpuno besplatno.

:14:05
Ako su savjeti besplatni,
kako si dobio jahtu?

:14:10
Nema jahte.
:14:12
Slijedeæe pitanje.
:14:14
Zašto uopæe daješ savjete besplatno.
Zašto ne naplaæuješ?

:14:17
Unaprijed.
- Pitanje ti je na mjestu.

:14:20
Slijedeæe.
:14:21
Što je na drugom katu?
- Tu štampamo novac.

:14:28
Još nešto? Ne, naravno da ne.
Mislim da sam shvatio.

:14:32
Mislim da je sve kristalno jasno,
Walter. Sviðaš mi se, znaš to?

:14:37
Ti i ja, ovo æe uspjeti.
:14:41
Veselim se tome.
I ja.

:14:43
"Ling-Ling Brothers" na liniji jedan.
Reci im da zadrže mog slona.

:14:47
Jesi li kad sreðivao nokte?
:14:49
Moraš upoznati jednu djevojku.
Kakva je?

:14:52
Lijepa je.
Svidjet æe ti se.

:14:56
Je li to Bob ili Bailey?

prev.
next.