Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:33:00
Ne brini, Leon.
- Dobro je, Leon.

:33:06
Zovem se Walter, i novi sam u grupi.
Zdravo Walter.

:33:10
Ali sigurno nisam nov na ovim sastancima,
dolazim veæ 18 godina na njih.

:33:14
U stvari, prijatelji, ovo mi je
936. uzastopni sastanak.

:33:18
Odlièno.
:33:20
Odlièno je.
:33:24
Za svo to vrijeme ni jednom nisam bio u
kockarnici, casinu, niti sam se kladio.

:33:30
Kunem se.
:33:32
Zato, znam odakle dolaziš Leon.
:33:35
Vjeruj da znam. Èuo sam tvoju
prièu i zvuèi mi poznato.

:33:39
Ali, moram ti reæi,
ako sam išta nauèio...

:33:41
onda je to da kockanje nije
tvoj problem.

:33:45
Nije?
Ni blizu.

:33:47
Ne znam kako da ovo kažem,
možda æu zvuèati malo nekulturno ali...

:33:50
Ti si felerièan, Lion.
Kao loš auto,

:33:53
ima u tebi nešto
nasljedno neispravno.

:33:57
I tebi, i tebi, i meni i u
svima nama u ovoj sobi.

:34:00
Svi smo felerièni.
:34:01
Izgledamo kao drugi ljudi,
ali ono što nas èini razlièitim

:34:06
je naša mana.
:34:08
Vidite, veæina kockara, kad se krenu
kockati, idu da pobjede.

:34:12
Kad se mi idemo kockati,
idemo da gubimo.

:34:15
Podsvjesno.
:34:16
Ja? Nikad se nisam bolje osjeæao
ili življe do onda...

:34:19
kad su žetone odnosili od mene
a ne donosili.

:34:22
Svi ovdje znaju o èemu prièam.
:34:23
Dovraga, èak i kad pobijedimo
samo je pitanje vremena

:34:26
kad æemo to sve ponovo izgubiti.
:34:28
Ali kad gubimo,
e to je veæ druga prièa.

:34:30
Prièam o takvom gubitku od koga ti se
dupe smanji na velièinu decimalne toèke.

:34:37
Mislim, upravo ste ponovo stvorili najgoru
moguæu noænu moru pored zloæudnog raka

:34:43
po dvadeseti prokleti put, i stojeæi
tako tamo odjednom shvatiš,

:34:48
hej, još sam ovdje.
Još dišem.

:34:54
Još sam živ.
:34:56
Mi, felerièni, stalno se vraæamo
u govna, namjerno.

:34:59
Zato što imamo potrebu da se
stalno podsjeæamo da smo živi.


prev.
next.