Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:35:03
Lion, kockanje nije tvoj problem,
veæ ta jebena potreba,

:35:08
da osjetiš nešto,
:35:10
da se uvjeriš da postojiš.
:35:15
To je problem.
:35:25
Hej, ti si onaj tip što ga gledam
na TV-u svakog vikenda.

:35:29
Prodaješ savjete za klaðenje.
Pa što?

:35:32
U pravu je. Tip ima emisiju o
klaðenju na televiziji.

:35:36
Jesi li proèitao pravila, prijatelju?
:35:36
Svi mi ostavljamo posao
tamo ispred vrata.

:35:39
Što, izbacio bi i šankera,
bivšeg alkoholièara,

:35:41
sa sastanka alkoholièara?
:35:43
Uèinio bi to? To su gluposti, èovjeèe.
Zar ti nisi došao sa ovim kretenom?

:35:47
Idemo, Brandon. Ne sviða mi
se atmosfera ovdje.

:35:52
Evo moja vizitka.
Prešli smo 80% ove sezone.

:35:55
Stavi je u novèanik.
- Van odavde.

:36:01
Što je, jebem te, bilo ovo?
- Što si rekao?

:36:05
- Sranje, dao si mu vizitku...
:36:08
Ne, rekao si "jebem te".
- Pa što?

:36:10
- Brandon, "pa što".
To je odlièno, èovjeèe.

:36:15
Sve ovo je vrijedilo samo da èujem
tu jednu rijeè.

:36:17
U njoj osjeæam svu tvoju frustraciju
:36:20
mogu osjetiti sav tvoj bijes.
:36:22
Èovjeèe, ponosan sam na tebe.
:36:33
Zove se Emir. Voli kockati. Posjeduje
kemijsku èistionicu, pretplatio se.

:36:41
Na liniji jedan je.
:36:53
Dobro jutro.
Hoæu da tvoj prvi poziv bude poseban.

:36:58
Dobro, sredi ga, tigru.

prev.
next.