Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
vaš domaæin, Walter Abram.
:46:03
Zdravo svima, i dobro došli
u veoma bitan vikend.

:46:06
Nikad prije u povijesti ove industrije
ni jedna ponuda nije išla

:46:11
na naèin na koji æu je ja sada
prezentirati vama.

:46:14
Toliko sam uvjeren u prijedloge
John Anthonya za ovaj tjedan

:46:19
toliko sam uvjeren u
vještine koje je koristio,

:46:23
i jedva èekam da uzmete
telefon i okrenete

:46:27
besplatan broj koji vidite
na vašim ekranima,

:46:29
zato što æu po prvi put u povijesti
sportskih prognoza

:46:33
garantirati naše
prijedloge za ovaj vikend.

:46:37
Što to znaèi?
:46:39
Što to znaèi?
:46:41
To znaèi slijedeæe. Vi nam kažete koliko
ste uložili kod vašeg kladionièara

:46:46
ako izgubite, mi vas pokrivamo.
:46:51
Dobro ste me èuli.
:46:52
To je bez rizika.
A sad idemo do vidovitog,

:46:56
od Boga nadarenog, John Anthonya.
:47:01
To je sve što mogu reæi.
:47:03
Telefoni æe se usijati, Walter.
I trebaju.

:47:07
John, zašto nam ne isprièaš
sa kakvim se to problemima

:47:09
suoèava prosjeèan kockar?
:47:11
Mislim, kad se razmisli o tome, ovako
velika utakmica, sva ta brzina.

:47:17
Bez tvoje ekspertize, pretpostavljam da
prosjeèan kockar isto tako može... Što?

:47:23
Baciti novèiæ?
:47:25
Walter.
Ne, ne, stani malo.

:47:29
Ne možeš im garantirati da æe dobiti.
To je suludo.

:47:34
Kažem, ako ti možeš baciti novèiæ
i tako izabrati favorita,

:47:37
ja mogu garantirati utakmicu.
:47:39
Što ako izgubimo.
- Jebi ga, ionako sam uništen.

:47:43
Gledaj. Zaštiti svoju guzicu.
Ali zakljuèi stvar, ok?

:47:48
Brandon, zar ne osjeæaš?
Zar ne možeš osjetiti?

:47:52
Walter, nemam pojma o èemu prièaš.
Mislim da znaš.

:47:56
Mislim da znaš.
:47:57
Znaš što je najbolje kod
najbolje droge na svijetu?


prev.
next.