Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
zadržaæu ga na listi,
to se zezaš sa mnom?

:29:03
Ovo je Džeri,
moj najbolji hendikeper.

:29:05
Došao je kod mene
direktno sa koledža.

:29:08
Telefonski momak, valjalo je skoèiti
sa onih 900 brojki,

:29:10
pazi da ti nos ne prokrvari ovde.
:29:11
Izgleda kao da krvari.
Samo se šalim.

:29:13
Drago mi je što smo se upoznali.
Moram se vratiti poslu.

:29:15
Takoðe. Uzgred budi reèeno,
biæe to dobra utakmica...

:29:20
Ali æe Nju Jork pobediti.
- Stvarno?

:29:23
- Uvek igram na sigurno
a veèeras je tako.

:29:27
Volio bih da imam olovku, jer ja to
apsolutno nikad ne bih zapisao.

:29:29
Znaš, koledž liga je pravi
izbor za tebe.

:29:34
Moraæeš da se naradiš ovde da
stigneš do profesionalne. Sreæno.

:29:37
Tvoj poèetnik ima muda. Skoro
da mi se dopadne, ali ipak ne.

:29:39
Sreæno.
:29:42
Znaš, imam trojicu ovde
koji znaju birati utakmice,

:29:45
20 njih koji znaju prodavati.
:29:47
Nikad nisam imao ni
jednog koji zna oboje.

:29:49
Misliš na mene?
Ne, ne ti. Prièam o Džon Entoniju.

:29:54
Džon Entoni ne postoji.
:29:57
Jel'?
Šokiran sam.

:29:58
Stojim u njegovoj kancelariji,
a ti sediš u njegovoj fotelji.

:30:03
Hoæeš da prodajem?
:30:06
Kao oni momci napolju?
Da.

:30:08
Veliki kockari ne žele da razgovaraju sa
posrednicima veæ sa èovekom

:30:11
koji im daje savete.
:30:12
Šta je, imaš problem sa prodavanjem?
Ne...

:30:15
Imamo par odabranih
fraza koje koristimo.

:30:17
Poèni sa njima. Evo jedne lake:
Ne želim tvoje pare,

:30:21
veæ pare tvog
jebenog kladionièara.

:30:23
Reci to.
:30:26
Ne želim tvoje pare.
Hoæu pare tvog kladionièara.

:30:31
Ne želim tvoje pare.
Hoæu pare tvog kladionièara.

:30:34
To je veæ bolje. Šta bi sa "jebeni"?
Šta s tim?

:30:38
Ja sam to rekao. Ti to ne koristiš?
- Ne.

:30:40
Zbog religije?
- Nije zbog religije.

:30:45
To nije dolazilo u obzir,
pre 600 godina.

:30:49
Ne želim da te osramotim,
ali moram ovo uraditi.

:30:51
Imam tipa ovde kome je
problem reæi "jebeno"

:30:55
Jebi se.

prev.
next.