Waiting...
prev.
play.
mark.
next.

:13:05
Kakva sluèajnost, svaki put kada ja
tražim tebe, drago mi je što sam lezba.

:13:09
Hej, Christy, Calvin je. Ostajem
raditi duplu smjenu.

:13:14
Duguješ mi. Ne, šalim se.
Ništa mi ne duguješ.

:13:19
Javljam ti se zato što je ovdje
nekako mrtvo, pa, ne znam javi mi se,

:13:27
na poslu sam.
:13:33
Prièaj sa mnom, Gus! Što nije u redu?
:13:35
Sjeæaš se Chetta Millera iz srednje?
:13:38
Onaj visoki što je mirisao
na tatinu guzu?

:13:40
To je taj! Mama mi kaže da je upravo
diplomirao i da je elektroinženjer.

:13:45
Da, i...?
:13:47
U srednjoj smo bili u istom
razredu, generacija smo...

:13:52
Da, ali elektroinženjerstvo? Ma daj?
:13:56
Ma daj, èovjeèe. Nismo završili ni
višu. Nemamo nikakvu diplomu.

:14:02
A što æemo raditi kasnije?
:14:05
Možeš se zaposliti kao
nastavnik retardirane djece ili tako nešto.

:14:08
Baš tako.
:14:10
Ovo je mjesto za suðe,
odavde uzimaš hranu.

:14:14
Ovo je Floyd. Floyd!
:14:16
Što želiš, kuèko?
:14:23
Dobro, ovdje je mjesto za sve
vrste peèenja. Ovo je zamrzivaè.

:14:32
Da ti kažem u vezi te male igre
koju igramo. Monty ti je prièao

:14:36
o tome, zar ne?
:14:37
Da, on mi je...
:14:38
Da li ti je rekao za tipa
koji je radio ovdje?

:14:44
Da li se slažeš s tim?
:14:47
Da li si i ti neki bolesni perverznjak?
:14:49
Ne, ne...
:14:50
Ma daj, brate, samo se zezam
s tobom. Pogledaj moj bolesni svijet, u redu?

:14:56
Glavno što moraš zapamtiti
je da drugom daš na

:14:59
znanje da te može gledati
u jaja. Nemoj samo


prev.
next.