Yours, Mine and Ours
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:01
Франк, успокой се.
- Не, Хелън. Достатъчно търпях

1:07:06
и очевидно нещата не вървят.
1:07:08
Не трябваше да се
съмнявам в преценката си.

1:07:11
Точно заради такива неща са
нужни правила.

1:07:14
Чуваш ли се?
Не става дума само за правила.

1:07:16
Звучиш като някакъв военен робот,
Франк!

1:07:19
Така ли? Ти звучиш като някаква
откачалка.

1:07:22
Очевидно ти и аз не се разбираме!
1:07:29
Имате един час да почистите
това място.

1:07:41
Няма нищо лошо в правилата.
1:07:44
Всички, цялата вселена живее
според тях.

1:07:48
Това е последното нещо,
което тези деца искат от мен.

1:07:51
Знам само едно безвъзвратно правило.
1:07:54
Всичко това може да свърши.
Да го няма вече.

1:07:57
След това на кого му трябват
правила?!

1:08:05
Нито аз нито децата повече
можем да живеем така.

1:08:09
Не знам как твоите се справят.
1:08:11
Децата ми се справяха страхотно
1:08:13
преди да се съберем с теб.
1:08:15
Всичко беше чудесно.
1:08:18
Франк, очевидно е че прибързахме.
1:08:22
Мислех, че можем да продължим
започнатото от гимназията,

1:08:26
но може би това е по-далечно
отколкото си мислим.

1:08:31
Може би.
1:08:38
Знаеш ли какво, Франк?
1:08:41
Мисля, че трябва да
приемеш онова предложение.

1:08:43
Казах ти, не искам да...
- Стига!

1:08:46
И двамата знаем какво ти
подсказва добрата преценка, ясно?

1:08:49
Просто си върви.
1:08:57
Това значи ли,
че повече няма да си ми брат?


Преглед.
следващата.