The Good Shepherd
prev.
play.
mark.
next.

:19:00
Han prøvede at få de unge til at undgå
at begå de fejl, han begik.

:19:04
- Hvorfor opsøgte De ham?
- Det kan jeg ikke svare på.

:19:09
- Blev der sagt noget i et skriftemål?
-Ja.

:19:14
Noget, som fik Dem til
at tage hjem til Halloran?

:19:20
-Jeg kan ikke drøfte det.
-Selv om det drejer sig om mord?

:19:25
De må forstå ...
:19:27
Vedkommende skriftede ikke til mig,
men til Gud, gennem mig.

:19:32
Det er det, folk gør i skriftemål.
De taler til Gud i fuld fortrolighed.

:19:37
Hvis de ikke
kunne forlade sig på det-

:19:41
-ville de måske
holde op med at skrifte.

:19:45
Jeg vil ikke være ansvarlig for, at
folk tror, de ikke kan tale med Ham -

:19:52
-om hvad som helst.
:19:56
- Myrdede De Eric Halloran?
- Nej.

:20:00
Maddy ... Hvordan fandt du ud af,
Halloran har været prostitueret?

:20:07
Jeg er jo journalist.
:20:09
Du fik det til at lyde, som om
Andrews havde et forhold til ham.

:20:12
Måske havde han.
Måske skamferede han ham.

:20:15
Måske myrdede han ham for
at skjule det. Vi ved det ikke, Daniel.

:20:23
Jeg er ikke sikker på,
at Andrews gjorde det.

:20:26
Heller ikke jeg.
Men politiet tror, de har den skyldige.

:20:29
Er det muligt, at Andrews
er uskyldig, bør Kirken hjælpe ham -

:20:34
-i stedet for at lade ham i stikken.
:20:37
Tak, fordi du ordnede interviewet.
Jeg skylder dig frokost.


prev.
next.