Grand Hotel
prev.
play.
mark.
next.

1:01:03
- Dobra veèer. G. Kringelein.
- Dobra veèer, gðice Flaemm.

1:01:06
- Vidjeli ste baruna?
- Èekam ga.

1:01:09
Bio sam s njim cijeli dan.
Sjajno smo se proveli.

1:01:12
Vozili smo se u automobilu, avionu.
1:01:15
- Doista?
- Sjajno smo se proveli.

1:01:19
Kako ste se promijenili. Dotjerali ste se.
1:01:22
Hvala, gðice Flaemm.
Bio sam i na manikiranju.

1:01:25
Doista?
1:01:27
Oprostite, želite nešto popiti?
1:01:30
Louisianu Flip, molim.
1:01:34
- Absint.
- Ah, to.

1:01:43
- Volite glazbu, g. Kringelein?
- Da. Sviða mi se.

1:01:47
Poticajna je.
1:01:49
- Èovjek bi mogao...
- Èovjek bi mogao što?

1:01:51
- Uèiniti bilo što.
- Mogao bi.

1:01:55
- Zdravo.
- Zdravo.

1:01:57
- Oprosti, kasnim.
- Hoæete li nešto popiti?

1:02:00
- Louisianu Flip.
- G. Kringelein, kako ste sad?

1:02:04
Osjeæam se pomalo èudno.
1:02:06
- Veæ bih bila odustala.
- Oprosti.

1:02:09
Dajte, popijte nešto. Louisianu Flip.
1:02:12
Ne, hvala. Želim ostati trijezan.
1:02:17
- Onda, zaplesat æemo?
- Što?

1:02:18
- Zaplesati?
- Da, rado.

1:02:21
- Gledajte ovo, g. Kringelein.
- Doista bih trebao nauèiti plesati.

1:02:26
Pretpostavljam da je važno.
1:02:28
Trebali biste nauèiti brzo
koliko vam to vrijeme dopusti.

1:02:31
Vjerujte, g. Kringelein,
èovjek koji nije sa ženom...

1:02:35
mrtav je èovjek.
1:02:37
- Što si radio cijeli dan?
- Bio sam u potrazi.

1:02:41
- Za èim?
- Za novcem.

1:02:48
- Juèer si bio drugaèiji.
- To je bilo juèer.

1:02:52
Bio sam kirurg u l. Svjetskom ratu...
1:02:56
sve do kraja.

prev.
next.