Grand Hotel
prev.
play.
mark.
next.

1:32:00
Izgleda spokojno.
1:32:03
Ne može biti tako teško umrijeti.
1:32:09
Novèanik kojeg mi je ukrao.
1:32:12
Sve je kako je bilo. Ništa nisam dirao.
1:32:21
Možda vam je i pokušao ukrasti novèanik...
1:32:23
no ne ubija se zato èovjeka.
1:32:26
Ne ubija se èovjek zbog novèanika.
1:32:29
Jadan, barun, silno mu je trebao novac.
1:32:32
- Gdje je gðica Flaemm?
- Ja æu se pobrinuti za nju.

1:32:35
Tako je. Ona je u dosluhu s tim èovjekom.
1:32:40
Namamila me u svoju sobu
dok me on ovdje pljaèkao.

1:32:44
- To æu reæi na sudu.
- Sudu?

1:32:47
Da.
1:32:48
G. Kringelein, moram s vama razgovarati
prije nego doðe policija.

1:32:53
Gðica Flaemm je u vašoj sobi?
1:32:55
- Da.
- U vašoj je sobi.

1:32:58
Nitko neæe znati da sam bio s njom.
1:33:01
Bili ste s njom.
1:33:04
Neæe vas ispitivati.
Neæe vam postavljati pitanja.

1:33:07
Ne možete dati iskaz. Niti ona može što reæi.
1:33:12
No ono što predlažete
jest krivotvorenje dokaza.

1:33:15
Moj život visi na koncu.
1:33:18
Skandal s tom ženom uništio bi me.
1:33:21
- Ali upravo ste ubili èovjeka!
- Kakve to ima veze!

1:33:25
Oprostite. Itekako ima veze.
1:33:30
- Moramo zvati policiju.
- Ne!

1:33:33
Molim vas, g. Kringelein.
1:33:34
Dat æu vam novac. Bilo što.
1:33:37
- Imam dosta novca.
- G. Kringelein, molim vas, pomozite mi.

1:33:42
- Moj život je u vašim rukama.
- Vaš život.

1:33:47
A što je bilo s mojim životom,
kad je bio u vašim rukama?

1:33:50
Mogu vas vratiti u Friedersdorf.
1:33:52
Dat æu vam dobar posao.
1:33:55
Mnogo hvala, gospodine Preysing...

prev.
next.