I Am a Fugitive from a Chain Gang
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:02:03
Bueno, aquí vamos.
1:02:06
Cuénteme más de su trabajo.
Suena fascinante.

1:02:09
¿Por qué hablar de trabajo?
1:02:11
Es lo que le interesa, ¿no?
1:02:12
No. Hay otras cosas
que me interesan también.

1:02:17
¿Le importa si nos quedamos aquí un rato,
o debe irse a su casa?

1:02:21
No hay deberes en mi vida.
Soy libre, blanca y tengo 21 años.

1:02:25
-Tiene suerte.
-¿Por qué?

1:02:27
Puede ir adonde quiera, cuando quiera.
1:02:32
¿ Usted no?
1:02:34
Sí. Y no.
1:02:40
Usted es una persona extraña, taciturna.
1:02:43
Necesita a alguien que lo saque
de ese estado de abatimiento.

1:02:47
¿Se está ofreciendo para ese trabajo?
1:02:50
-Podría considerarlo.
-Está contratada.

1:02:52
-¿Cuándo empiezo?
-Ya empezó, hace varias horas.

1:03:03
ENERO
1:03:04
FEBRERO
1:03:05
MARZO
1:03:07
¿No ves, Marie?
1:03:09
Si me das el divorcio,
te daré lo que quieras.

1:03:12
Juro que lo haré.
1:03:13
¿Para qué discutir?
1:03:16
Te dije que estaba satisfecha así.
1:03:18
-¿No ves que ninguno de los dos es feliz?
-¡Yo sí soy feliz!

1:03:22
No me arriesgaré a dejarte ir.
1:03:24
Escúchame. Serás alguien importante
un día, con mucho dinero...

1:03:27
y yo estaré allí. ¿Entiendes?
1:03:30
No soy tonta.
Sería una idiota si te dejara ir ahora.

1:03:34
Pero estoy enamorado de otra mujer.
1:03:36
Es una lástima.
1:03:38
¿Por qué no juegas limpio?
1:03:40
¿Limpio? ¿Para que tú y tu dulzura
puedan despedirme?

1:03:44
Sé tú mismo.
1:03:48
Si no escuchas razones,
encontraré la manera.

1:03:51
Hazlo, y cumplirás la totalidad
de tu condena.

1:03:54
No es peor que cumplir la totalidad
de mi condena contigo.

1:03:57
¡ Lamentarás haber dicho eso!

anterior.
siguiente.