I Am a Fugitive from a Chain Gang
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:04:00
Ahora escúchame.
1:04:01
Llevo mucho tiempo
con tu espada en la cabeza.

1:04:04
Es hora de que hagas las paces.
1:04:05
Estuviste engañándome,
y fui tan tonto y cobarde de caer en eso.

1:04:09
¡Asqueroso preso inútil!
1:04:11
¿ Un engaño? Vas a ver.
1:04:14
-Vas a ver.
-Deja eso.

1:04:16
-Deme con la comisaría.
-¡Deja eso!

1:04:18
¿No creerás que me detendrás, o sí,
ahora que me decidí?

1:04:27
Sólo le quitaremos un minuto
de su tiempo, Sr. James.

1:04:29
En vista de su maravilloso logro
del nuevo Puente Stevens...

1:04:33
la Cámara de Comercio quisiera tenerlo
como principal orador en su banquete.

1:04:38
Muchas gracias.
1:04:40
Me siento sumamente halagado.
1:04:44
Vienen dos detectives, Sr. James.
1:04:47
Les dije que estaba ocupado
pero no quisieron esperar.

1:04:57
Lo siento.
1:04:59
Temo que tendrán que disculparme.
1:05:02
Sr. James o Sr. Allen o como se llame...
1:05:05
tengo una orden para detenerlo.
1:05:15
CHICAGO LUCHA POR EVITAR
LOS TRABAJOS FORZADOS A ALLEN

1:05:19
CIUDADANO QUE "HIZO EL BIEN"
A PRISlÓN

1:05:24
¡OFICIALES DE TRABAJOS FORZADOS
FURIOSOS SIN LA AYUDA DE CHICAGO!

1:05:29
¡Que nos lo devuelvan!
1:05:30
JAMES ALLEN OBSTRUYE LA JUSTICIA
EN ILLINOIS

1:05:35
-¿ Y podemos citarlo literalmente?
-Ciertamente.

1:05:38
Todo lo que dije son hechos.
1:05:41
Quiero desenmascarar
ese terrible sistema de trabajos forzados.

1:05:44
¡Publiquen todo!
1:05:45
¿ Y un artículo especial firmado
en el suplemento dominical?

1:05:47
Por supuesto, lo escribiré. Con gusto.
1:05:51
¿Cuánto estuvo en los trabajos forzados
la vez pasada, Sr. Allen?

1:05:57
¿Esto es civilización?
1:05:58
¿Soportaremos que un hombre
convertido en ciudadano respetable


anterior.
siguiente.