1:06:02
	He robado algún dinerín.
1:06:04
	He venido a devolver el dinero
y arreglar los libros.
1:06:06
	Tranquilo.
1:06:08
	No pasa nada, Sr. Charles.
Es sólo una cartera.
1:06:12
	No quería que se enterara
y viniera a por mí.
1:06:14
	Ahórratelo. Díselo a la policía.
1:06:16
	¿La policía?
1:06:31
	- Apártate, ¿quieres?
- ¿Aún no lo tienes?
1:06:36
	¿No sabía nada de eso?
1:06:38
	No, señor.
1:06:39
	Llevadle a la central, luego hablaré con él.
1:06:47
	Me pregunto qué tendría Wynant
en contra de este.
1:06:49
	Cal viva.
1:06:51
	¿Te importa si lo examino?
1:06:53
	No, adelante. Las acabamos de enrollar
y las íbamos a enviar.
1:06:56
	Hemos tenido suerte
de que no lo haya destruido.
1:06:58
	Una suerte extraordinaria.
1:07:00
	No hay identificación.
1:07:03
	Tuvo que pesar 110 kilos,
si pesa 30 gramos.
1:07:06
	Aquí hay algo.
1:07:10
	Con punta de goma. Tenía que ser cojo.
1:07:12
	¿Cómo no iba a serlo, pesando tanto?
1:07:17
	Diría que medía 1,80, ¿no te parece?
1:07:20
	Más o menos.
1:07:26
	"D.W.R."
1:07:28
	"R."
1:07:29
	Ese caso en el que trabajaste,
aquel hombre que amenazaba a Wynant,
1:07:34
	¿cómo se llamaba?
1:07:36
	Rosebreen.
1:07:38
	¿Podría ser este hombre?
1:07:40
	Jamás le vi. No creo que nadie le viera.
1:07:43
	Amenazó a Wynant de muerte
por un invento que robó, ¿no?
1:07:47
	Sí, pero creímos
que se trataba de chantaje.
1:07:49
	Da lo mismo, no le importaría
quitarle de en medio, ¿no?
1:07:52
	Doctor, ¿cuánto diría
que lleva el cuerpo aquí?
1:07:55
	No lo sé con exactitud,
tal vez un par de meses.
1:07:57
	¿Dos meses?
1:07:58
	Justo cuando Wynant cerró la tienda.