Mutiny on the Bounty
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:09:00
Aquí hay una marina para usted.
:09:02
Ron en los cucharones ahora
y sangre en los drenajes mañana.

:09:07
Éste es el cirujano del barco.
Lo llamamos Sr. Baco.

:09:10
-Nunca nos ha dicho su nombre.
-Ya se me olvidó.

:09:13
Encantado de conocerlo.
:09:14
Sr. Byam, nunca debería haber
bajado a tierra.

:09:17
Inglaterra es sólo una isla,
y todas las islas se parecen.

:09:22
Voy abajo. Dame una mano.
:09:25
Con calma. Con calma.
:09:28
Oh, Tommy, tengo miedo.
Este barco tiene mala suerte.

:09:30
Le cambiaron el nombre.
:09:33
Bueno, ¿yo te cambié el nombre, no?
¿Fui tan desafortunado?

:09:37
Oh, Tommy.
:09:44
Uno, dos...
¿Seremos tres, aquí adentro?

:09:49
Mi perro en casa tiene un espacio
más grande para él solo.

:09:52
Ya veo que seremos tan amigables
como perros salvajes.

:09:56
¿Sr. Stewart? Sr. Byam.
:09:59
Venga cuando quiera, Byam.
Estaré muy cerca de usted.

:10:02
-Encantado, Sr. Stewart.
-Espero que le guste el barco.

:10:05
-Cualquier barco me gusta.
-Johnny El Nuevo.

:10:08
Oh, sí, Sr. Byam,
el amable Sr. Hayward.

:10:11
-¿Cómo está?
-Él estuvo dos años en el mar.

:10:14
Un hombre que estuvo dos años en el
mar debería saber atar su hamaca.

:10:18
La tuya parece una mochila francesa.
:10:21
Bien. A cubierta, todos ustedes.
:10:25
¿Sr. Maggs?
:10:28
Este capitán Bligh, señor.
Ya que usted es el escribano...

:10:32
...¿diría que es un oficial amable?
:10:34
Si fuera tú, yo no lo llamaría
de ninguna forma.

:10:38
Oh, no, no, no, Sr. Maggs, no.
No hay que poner nombres a nadie.

:10:42
Espero que sea amable, ya que soy
su oficial de comedor y me asusto.

:10:47
Corre en nuestra familia.
:10:49
Mi mamá tuvo miedo de mi padre
antes de que yo naciera...

:10:53
...y yo tengo miedo desde entonces.
:10:55
Sabe, Sr. Maggs, hay épocas en que
apenas puedo sostener un vaso.

:10:59
Silencio. El Capitán sube a bordo.

anterior.
siguiente.