Mutiny on the Bounty
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:36:01
- Näo?
- Ordem minha.

:36:03
Se andam, podem trabalhar.
:36:05
Meta-os nos barcos
e mande estes já para lá!

:36:20
Há sinal de brisa, senhor?
:36:22
Estou a dar as úItimas.
:36:24
Mantém o ritmo.
Eu assobio.

:36:38
Näo podemos...?
:36:39
- Näo podemos descansar?
- Näo, e cala essa matraca.

:37:11
Neste barril só há um queijo.
:37:13
- Que foi?
- Desapareceram dois queijos.

:37:16
- O quê?
- Desapareceram dois queijos de 22 kg.

:37:19
- Roubaram-nos, claro.
- Ladröes e presidiários!

:37:23
- Que foi?
- Faltam queijos.

:37:25
Até roubavam um cadáver.
:37:27
- Mas verifiquei.
- Os queijos näo voam, idiota!

:37:30
Foram roubados, é claro!
:37:32
Näo há mais queijo
até que o roubo seja pago.

:37:35
Perdäo, senhor.
Em Portsmouth...

:37:37
...este barril foi aberto por si...
:37:39
...e Mr. Maggs levou
os queijos para terra.

:37:41
- Silêncio!
- Talvez se recorde.

:37:44
- Mandou-me entregá-Ios em sua casa.
- Canalha insolente!

:37:48
Mas lembro-me muito bem.
Näo vi a minha mulher nesse dia.

:37:52
Contramestre,
estique-o no cordame até à noite!

:37:55
- Sim, senhor.
- Vento a estibordo, capitäo!

:37:59
Já para os estais das tábuas
de abatimento!


anterior.
seguinte.