Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

:44:03
- Imam ga.
- Na palubu s njim.

:44:06
- Polako, sada. Polako, polako.
- Drži ga.

:44:10
Prvo ti, Burkitt.
Biraj svoj obrok.

:44:13
- Hvala, deèki.
- Da, fini ulov imate.

:44:17
Znaš da moram uzeti
komadiæ?

:44:19
- Morski pas jede morskog psa?
- Zaboravljaš se.

:44:21
Daj mi komad, lijepi, veliki
i ništa neæu reæi.

:44:25
Reci mu, ljigavèe.
Uzmi svoj komad!

:44:48
Polako, deèki. Polako.
Kako je naš ubojica morskih pasa?

:44:54
Rasjeèen na komadiæe.
:44:57
Bit æe u redu.
Što je bièevanje?

:45:00
Par udaraca i par uzdaha,
a onda obuèeš košulju.

:45:04
- Evo.
- Hvala, gospodine.

:45:06
Ako si izgubio nogu, deèko...
:45:09
Ja sam svoju ostavio kod španjolskih
gusara kod obala Trinidada.

:45:13
Borac s bikovima
me prevario.

:45:15
Bio je tako pijan da je skoro
odsjekao krivu nogu.

:45:18
Hej! Ovdje.
:45:23
Bit æeš u redu.
:45:24
Malo tetoviran otraga, ali upravo
pravi stil za Tahiti, ha?

:45:31
- Hej sviraèu, zasviraj malo.
- U redu, gospodine.

:45:34
- Laku noæ.
- Laku noæ, gospodine.

:45:46
Slušaj, Byam. Možeš bièevati te deèke,
izgladnjivati ih...

:45:49
...ali opet æe zasvirati.
- Glazba na moru...

:45:54
Nikada nisam znao
da je tako lijepa.

:45:56
Prestanite s tom vražjom zabavom.

prev.
next.