Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

:48:02
Nisu štedjeli novac kupujuæi
smrdljivo meso.

:48:05
Niti džem od kojeg
bi svinjama bilo zlo.

:48:07
Tišina!
:48:09
Nisu nazivali ljude lopovima
i šibali ih.

:48:11
- Bezobrazna bitango! Potpiši!
- Odbijam...

:48:14
...i vi nemate
ovlaštenja.

:48:16
Nemam? Pokazat æu ti ovlaštenje.
Sve ruke prema krmi! Prema krmi!

:48:21
U redu, gospodine.
:48:29
Posado, pažnja!
:48:33
G. Christian, istupite.
:48:38
"Ako èasnik ili druga osoba
u floti...

:48:40
...ne posluša zakonsko
nareðenje...

:48:42
...nadreðenog èasnika,
takva osoba, optužena za...

:48:45
...takav prekršaj
bit æe ubijena...

:48:48
...ili drugaèije kažnjena...
:48:50
...presudom vojnog suda."
:48:57
G. Christian, potpisat æete ovu knjigu.
:49:01
G. Bligh...
:49:03
...posada æe posvjedoèiti da sam
potpisao slušajuæi vaše naredbe.

:49:11
Ali zapamtite, tražit æu istragu
u Engleskoj.

:49:16
Buntovnièko pseto.
:49:21
- Povucite to, gospodine.
- Ponovit æu. Ti si buntovnièko pseto.

:49:25
- G. Christian.
- Kopno, gospodine!

:49:28
Smotajte!
:49:37
Èeka nas, deèki!
:49:47
- Što je to, g. Fryer?
- Tahiti, budalo.

:49:59
Suoèit æeš me s istragom?

prev.
next.