Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Ti, majmunèiæu!
1:01:03
Ako opet prijeðeš isprašit æu te,
razumiješ?

1:01:07
- Da.
- Da?

1:01:09
- Nisam znao da govoriš engleski.
- Da.

1:01:13
- Misliš da sam potpuna budala.
- Da.

1:01:19
- Govori li ili ne?
- Da. Ona govori engleski. Da.

1:01:29
G. Byam, tvoj tahiæanski rjeènik.
1:01:36
Gospoðo.
1:01:43
Ovo je Hitihitijeva unuka.
1:01:50
- Što je rekla?
- Mora da si kralj u svojoj zemlji.

1:01:54
Što?
1:01:56
Da ju Njegovo
visoèanstvo vidi...

1:01:58
...kao što ju ja sada vidim,
oprostio bi pogrešku.

1:02:02
- Da joj kažem to?
- Ne, ne. Samo reci hvala.

1:02:08
Byam...
1:02:10
Prijatelj ti je pametan.
Gleda, razumije.

1:02:13
Ti kažeš rijeè,
ne razumiješ ništa.

1:02:16
Nema posla danas.
Idite plivati, svi.

1:02:19
Hajde, Fletcher. Pokazat æu ti otok
koji nikada neæeš zaboraviti.

1:02:25
- Ne možeš zamisliti...
- Byam.

1:02:30
Voljele bi poæi s nama, ako
nemaš prigovora.

1:02:33
- Prigovor?
- I mislio sam da nemaš.


prev.
next.