Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

1:13:03
Roger! Doði, molim te!
1:13:08
- Gledaj.
- Veliki kao ogrozd.

1:13:11
Objasni joj. Neprocjenjivi su,
ne mogu ih uzeti.

1:13:17
Kaže da su za tvoju majku.
1:13:19
Pa, zahvali joj, Roger.
1:13:21
I reci da kad završi ovo putovanje,
ja æu se vratiti.

1:13:25
- Ne mogu joj to reæi.
- Mislim tako, Roger.

1:13:27
Ali to je san, Fletcher. Ovaj otok
nije stvaran za tebe i mene.

1:13:31
Brod je stvaran.
On nas vodi kuæi.

1:13:33
Reci joj, Roger.
1:13:43
Hvala, Roger.
1:13:50
Zbogom, Maimiti.
1:13:52
Tako je. Bez suza, curo.
1:13:58
Ljubav?
1:14:00
Ljubav.
1:14:02
Zbogom.
1:14:06
Izvješæe o dezerterima. Odvedeni na
drugu stranu otoka. Bez otpora.

1:14:09
Vrlo dobro, g. Young.
1:14:13
Dali ste da vas uhvate žive.
1:14:15
Požalit æete to.
Odvedi ih dolje.

1:14:18
Nismo dezerteri,
gospodine.

1:14:20
Zadržali ste nas na brodu jer nam je
ispala ta baèva kruhovca.

1:14:24
- Željeli smo vidjeti otok...
- Odvedi ih dolje i stavi u okove.

1:14:27
Zatvorenici u pratnji.
1:14:29
Lijevo, skreni!
1:14:30
Brzim korakom!
1:14:34
- Je li spreman za more, g. Fryer?
- Spreman.

1:14:37
- Pripremi jedra i flok.
- Spremi se. Jedra i flok.


prev.
next.