Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

1:17:02
Kako se osjeæate?
1:17:03
Bojim se da sam vrlo star, djeèaèe...
1:17:07
...i vrlo bolestan.
- Reæi æu da se ne možete javiti.

1:17:10
Ne, deèko. Nisam vrijedan da upadneš
u nevolju.

1:17:14
Podoficir je dao naredbu.
1:17:16
Ostanite gdje jeste.
1:17:20
Dobar deèko.
1:17:22
Dobar deèko.
1:17:24
Moram ga izvuæi.
1:17:28
Uzeo sam si slobodu i rekao lijeèniku
da ostane. Nije se sposoban javiti.

1:17:32
Neæe mi pijani mrtvac održavati
disciplinu na brodu.

1:17:36
Još jednom, dovedi ga na palubu,
ili æeš biti bièevan.

1:17:40
Byam ne želi otkazati poslušnost.
Molim vas da ne prisiljavate starca.

1:17:44
Ne može hodati.
1:17:45
- Idite dolje i vidite sami.
- Misliš da mi možeš nareðivati?

1:17:49
Javljam se na dužnost,
gospodine.

1:18:01
Obavite svoju dužnost.
48, pretpostavljam.

1:18:04
I jest 48, gospodine.
1:18:22
Ništa izgubljeno, g. Christian.
1:18:36
- Pa?
- Što ste oèekivali, g. Bligh?

1:18:40
Èovjek je mrtav.
1:18:42
Pozivam posadu
da posvjedoèi.

1:18:44
- Ubili ste ga!
- Tišina.

1:18:47
Posada je raspuštena.
1:18:50
Kažnjavanje je odgoðeno
za 24 sata.

1:18:52
U redu, gospodine.
1:18:56
Èujete li, ljudi?
Posada je raspuštena.


prev.
next.