Mutiny on the Bounty
prev.
play.
mark.
next.

1:56:04
Nemam više pitanja.
1:56:06
Jedino mogu ponoviti ovom sudu,
nisam kriv za pobunu.

1:56:09
Ako je tako, zašto se niste pridružili
kapetanu kada je pušten na more?

1:56:14
Bio sam dolje planirajuæi protuudar
da preuzmem brod od pobunjenika.

1:56:19
S kime ste planirali napad?
1:56:21
S nostromom Stewartom.
1:56:24
Milorde...
1:56:26
Nostromo Stewart umro je
u Pandorinom èamcu.

1:56:38
"Gospod je moj pastir.
Neæu iskati."

1:56:43
Gospod je moj pastir.
Neæu iskati.

1:56:57
Ne mogu li donijeti
presudu?

1:56:59
Dosta mi je èekanja, mogao bih
zgaziti divlje maèke...

1:57:02
...i ne biti ogreben.
1:57:05
Što gledaš?
1:57:07
Nije Tahiti. Samo Portsmouth.
1:57:13
Mislio sam da bi mogla
doæi èamcem.

1:57:15
Tko, kraljica?
1:57:18
Ne, moja supruga.
1:57:20
Žao mi je, deèko.
1:57:22
Zašto ju ne mogu vidjeti?
Suprugu, sina?

1:57:26
To je sve èemu sam
se vratio.

1:57:28
Znao sam da æe me objesiti.
1:57:31
Ali morao sam ih vidjeti.
Moram ih vidjeti!

1:57:35
Dovraga s kapetanima!
1:57:36
Tko je sastavio pomorski zakon?
Bog nije. Prokleti ubojice!

1:57:40
Deèko! Svi smo u istom sosu.
1:57:44
Ne daju mi da vidim majku.
1:57:47
Neæeš li nam pomoæi tako da izdržiš?
1:57:52
Da, gospodine.
1:57:57
Roger Byam?

prev.
next.