Fury
prev.
play.
mark.
next.

:14:02
OTKUPNINA PLAÈENA!
:14:04
Rat i kriminal.
:14:06
Štrajkovi i porezi.
:14:08
Hrenovke za psa i
avokado za njega.

:14:12
Na Istoku ih zovu
aligatorske kruške,

:14:14
skupi su. Hoèe
li mu se svidjeti?

:14:16
Neèe ni znati što jede od
sreèe što je opet s tobom.

:14:19
U koliko sati da
napravim ruèak?

:14:21
Idem autobusom u
Sycamore Corners.

:14:24
Napisala sam mu da me tamo
èeka u 11 sati pored štanda.

:14:28
Vratit èemo se do podneva.
:14:31
Ajme, gðo Whipple,
jedva to izdržavam.

:14:34
Prošla je godina dana.
:14:45
Ugasi motor, stari.
:14:48
Stavi obje ruke na volan.
:14:51
Što je ovo, pljaèka?
:14:53
Trava ne raste pod tim
kotaèima? -Nisam brzo vozio.

:14:56
I registarska tablica iz
Illinoisa? -Da, iz Chicagoa.

:14:59
Digni tu šaku.
:15:01
Hej, nemam pištolj
ako na to mislite.

:15:04
Kikiriki vas neèe
ubiti. -Slani?

:15:06
Da, zašto? -Ne
odgovaram ja na pitanja.

:15:09
Veè ti. Hajde.
:15:11
OKRUŽNI zATVOR
:15:14
Gdje ste bili sinoè, g Wilson?
:15:16
Ako nemate ništa protiv.
:15:18
Vozio sam se cijelu noè.
-Po toj staroj cesti?

:15:20
Izgubio sam se tražeèi
preèac do Capital Cityja.

:15:23
A noè prije? -Kampirao sam.
:15:26
Žao mi je što vam oduzimam
vrijeme, ali... Isprièajte me.

:15:33
Cigaretu? -Ne, hvala.
:15:37
PRETRAGA KUVERTE
OTKUPNOG PISMA...

:15:39
...U SLUÈAJU PEABODY PRONAÐENI
SOL I LJUSKE ŠTO POKAZUJE...

:15:43
...DA JE NOŠEN U DŽEPU
SA SLANIM KIKIRIKIJEM.

:15:47
Kikiriki?
:15:51
Sad govorite mojim
jezikom, šerife.

:15:54
Imam tu naviku još kao klinac.
:15:56
Moj stari mi ih je donosio.
Naviknut sam da ih stalno jedem.


prev.
next.