:14:02
OTKUPNINA PLAÈENA!
:14:04
Rat i kriminal.
:14:06
trajkovi i porezi.
:14:08
Hrenovke za psa i
avokado za njega.
:14:12
Na Istoku ih zovu
aligatorske kruke,
:14:14
skupi su. Hoèe
li mu se svidjeti?
:14:16
Neèe ni znati to jede od
sreèe to je opet s tobom.
:14:19
U koliko sati da
napravim ruèak?
:14:21
Idem autobusom u
Sycamore Corners.
:14:24
Napisala sam mu da me tamo
èeka u 11 sati pored tanda.
:14:28
Vratit èemo se do podneva.
:14:31
Ajme, gðo Whipple,
jedva to izdravam.
:14:34
Prola je godina dana.
:14:45
Ugasi motor, stari.
:14:48
Stavi obje ruke na volan.
:14:51
to je ovo, pljaèka?
:14:53
Trava ne raste pod tim
kotaèima? -Nisam brzo vozio.
:14:56
I registarska tablica iz
Illinoisa? -Da, iz Chicagoa.
:14:59
Digni tu aku.
:15:01
Hej, nemam pitolj
ako na to mislite.
:15:04
Kikiriki vas neèe
ubiti. -Slani?
:15:06
Da, zato? -Ne
odgovaram ja na pitanja.
:15:09
Veè ti. Hajde.
:15:11
OKRUNI zATVOR
:15:14
Gdje ste bili sinoè, g Wilson?
:15:16
Ako nemate nita protiv.
:15:18
Vozio sam se cijelu noè.
-Po toj staroj cesti?
:15:20
Izgubio sam se traeèi
preèac do Capital Cityja.
:15:23
A noè prije? -Kampirao sam.
:15:26
ao mi je to vam oduzimam
vrijeme, ali... Isprièajte me.
:15:33
Cigaretu? -Ne, hvala.
:15:37
PRETRAGA KUVERTE
OTKUPNOG PISMA...
:15:39
...U SLUÈAJU PEABODY PRONAÐENI
SOL I LJUSKE TO POKAZUJE...
:15:43
...DA JE NOEN U DEPU
SA SLANIM KIKIRIKIJEM.
:15:47
Kikiriki?
:15:51
Sad govorite mojim
jezikom, erife.
:15:54
Imam tu naviku jo kao klinac.
:15:56
Moj stari mi ih je donosio.
Naviknut sam da ih stalno jedem.