Fury
prev.
play.
mark.
next.

:41:03
Bježimo. -Èekaj! Imam ideju.
:41:06
Nikad ga neèe
izvuèi. -Tako treba.

:41:08
Nakon ovog dinamita,
neèe moèi pronaèi zatvor.

:41:13
Èekaj! Ovdje je netko!
:41:15
Pomognimo joj!
:41:26
Narušen je sam smisao vlade.
:41:29
Ovo je sramota
u oèima svijeta.

:41:32
Ovaj brutalni ispad
želje za osvetom.

:41:35
Sebe krivim.
:41:36
Dopustio sam da me nagovoriš.
:41:38
Tu se rulju moglo zaustaviti
da je pomoè poslana...

:41:42
...na vrijeme. -Zaboravi.
:41:44
Reformatori èe neko
vrijeme psovati,

:41:46
a onda èe naèi nešto drugo.
:41:50
Ova pisma i telegrami
podržavaju izjavu koju sam dao.

:41:53
"Èestitam", njih 90 posto.
:41:56
"Najbolji govor koji
nismo dugo èuli."

:41:58
"Èestitamo."
:41:59
Pitam se kakve èemo
telegrame dobiti...

:42:02
...kad se sazna da je
Wilson bio nevin èovjek.

:42:05
Kad sam davao
izjavu, nisam to znao.

:42:12
Ova je prièa trenutno u
svim novinama na svijetu.

:42:15
OTMlÈARI UHVAÈENI,
PRIZNALI G-MEN UHITILI BANDU

:42:18
LINÈOVAN NEVIN ÈOVJEK
RULJA GA ŽIVOG SPALILA

:42:20
Da, da. Sad je nevin. Da.
:42:26
Ne mogu to izbiti iz
glave. Ne mogu spavati.

:42:30
Kad zaklopim oèi...
:42:43
Ne znam zašto nam se
Katherine nije javila.

:42:46
Ona je kao i svi ostali.
:42:48
On upadne u nevolju,
a ona uhvati maglu.

:42:52
Kad se sjetim kako je
sretan bio kad je odlazio...

:42:55
Prestani!

prev.
next.