Mr. Deeds Goes to Town
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:37:02
¿Te imaginas la cara de Cobb
cuando lea esto?

:37:05
Si vendiéramos entradas,
nos haríamos ricos.

:37:07
- ¿Cómo conseguiste la foto?
- Nos siguieron los chicos.

:37:10
"A las dos de la mañana,
el Sr. Deeds interrumpió el tráfico

:37:14
para darle una bolsa de donuts
a un caballo.

:37:18
Cuando le preguntaron por qué,
:37:20
dijo que era para ver cuántos donuts
podía comerse antes de pedir un café".

:37:28
¡Magnífico! ¿Qué pasó después?
:37:31
Tuve que irme a escribir. Estaba
borracho, no me echaría de menos.

:37:34
¿Cuándo le volverás a ver?
:37:36
Esta noche tal vez. Le llamaré
al mediodía. Mi hora de comer...

:37:42
- Soy la mecanógrafa Mary Dawson.
- Eres genial, Babe, genial.

:37:46
Me he mudado al piso de Mabel Dawson,
por si a Cobb se le ocurre buscarme.

:37:50
Bien. No aparezcas por aquí.
Diré que estás de vacaciones.

:37:54
Nadie sabrá de dónde salen las historias.
:37:57
Conseguirás una exclusiva cada día.
:38:00
Volveremos locos a los otros periódicos.
:38:02
- ¡Es que hasta te besaría!
- Oh, no.

:38:05
- El trato fue un mes de vacaciones.
- Claro.

:38:08
- Pagadas.
- Lo tendrás, Babe.

:38:11
Sr. Deeds. Sr. Deeds, señor.
:38:14
Tiene que levantarse. Es muy tarde.
:38:17
- Usted es Walter, ¿verdad?
- Sí, señor.

:38:20
Sólo quería estar seguro.
:38:21
Si el señor me permite decirlo,
ayer se corrió una señora juerga.

:38:26
¿Una juerga? Se equivoca, Walter.
:38:30
Salimos para irnos de juerga,
pero no lo hicimos.

:38:33
Sí, señor.
:38:36
- ¿Qué es eso?
- Un prairie oyster, señor.

:38:39
¿Un prairie oyster?
:38:40
Sí, señor. Le despejará la cabeza.
:38:52
Oh.
:38:57
- ¿Ha llamado ya la Srta. Dawson?
- No ha llamado ninguna Srta. Dawson.


anterior.
siguiente.