Mr. Deeds Goes to Town
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:38:00
Volveremos locos a los otros periódicos.
:38:02
- ¡Es que hasta te besaría!
- Oh, no.

:38:05
- El trato fue un mes de vacaciones.
- Claro.

:38:08
- Pagadas.
- Lo tendrás, Babe.

:38:11
Sr. Deeds. Sr. Deeds, señor.
:38:14
Tiene que levantarse. Es muy tarde.
:38:17
- Usted es Walter, ¿verdad?
- Sí, señor.

:38:20
Sólo quería estar seguro.
:38:21
Si el señor me permite decirlo,
ayer se corrió una señora juerga.

:38:26
¿Una juerga? Se equivoca, Walter.
:38:30
Salimos para irnos de juerga,
pero no lo hicimos.

:38:33
Sí, señor.
:38:36
- ¿Qué es eso?
- Un prairie oyster, señor.

:38:39
¿Un prairie oyster?
:38:40
Sí, señor. Le despejará la cabeza.
:38:52
Oh.
:38:57
- ¿Ha llamado ya la Srta. Dawson?
- No ha llamado ninguna Srta. Dawson.

:39:02
Era la chica desgraciada,
pero no me dejó que la ayudara.

:39:05
- Es muy orgullosa. Eso me gusta.
- A mí también, señor.

:39:08
La llamaré para disculparme.
No recuerdo haberla acompañado a casa.

:39:12
Diría que el señor no recuerda
muchas de las cosas que hizo anoche.

:39:16
¿Qué quiere decir?
Lo recuerdo todo.

:39:18
Déme los pantalones. Escribí
su número de teléfono en un papelito.

:39:22
No tiene pantalones, señor.
:39:24
Anoche llegó sin ellos.
:39:27
- ¿Que llegué cómo?
- Llegó a casa sin ropa.

:39:30
El señor sólo llevaba los calzoncillos.
:39:37
No se puede ir por la calle sin ropa.
Me hubieran detenido.

:39:41
- Eso dijeron los dos policías.
- ¿Qué policías?

:39:45
Los que le trajeron.
:39:46
Dijeron que usted y otro caballero
iban gritando por la calle:

:39:50
"¡Volvamos a la naturaleza! ¡La ropa
es un error de la civllización!".

:39:56
Escuche, si llama un tal Sr. Morrow,
dígale que no estoy en casa.

:39:59
Será un gran escritor, pero...

anterior.
siguiente.